Doy la palabra a la Excma. Sra. Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán. | UN | وأعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي الآنسة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان. |
Excelentísima Señora Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán | UN | معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان |
Excelentísima Señora Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán | UN | معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان |
Burundai, no nos devolverán a Samia, si no respetamos a esta mujer vikinga. | Open Subtitles | برونديا؛ سامية لن تعاد لنا؛ إذا لم تحترم المرأة الفايكنج هذه |
La Sra. Samia Ladgham y el Sr. Rohan Perera presentaron informes verbales sobre la labor realizada en las consultas oficiosas. | UN | وقدم كل من السيدة سامية لدغم والسيد روهان بيريرا تقريرا شفويا عن العمل المضطلع به في المشاورات غير الرسمية. |
Sra. Samia Khoury, Presidenta de la Organización Femenina " Rawdat Al-Zuhur " , representante de la Red Palestina de Organizaciones no Gubernamentales, Jerusalén | UN | السيدة سامية خوري، رئيسة منظمة روضة الزهور النسائية، ممثلة الشبكة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، القدس |
Sra. Samia Khoury, Presidenta de la Organización Femenina " Rawdat Al-Zuhur " , representante de la Red Palestina de Organizaciones no Gubernamentales, Jerusalén | UN | السيدة سامية خوري، رئيسة منظمة روضة الزهور النسائية، ممثلة الشبكة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، القدس |
Según los informes, tras 10 años de violencia doméstica y malos tratos, Samia Sarwar había decidido solicitar el divorcio. | UN | ووفقاً للتقارير، قررت سامية سَرْوَرْ طلب الطلاق بعد 10 سنوات من العنف والإساءة المنزليين. |
En el Pakistán, el caso de Samia Sarwar es un ejemplo. | UN | وفي باكستان، تعتبر قضية سامية ساروار مثالاً مناسباً على ذلك. |
Samia abandonó al esposo que la maltrataba y pidió un divorcio. | UN | فقد هجرت سامية زوجها الذي يسيء معاملتها وطلبت الطلاق منه. |
A los pocos minutos el extraño abrió fuego matando a Samia instantáneamente. | UN | وخلال دقائق أطلق الغريب النار على سامية فأرداها قتيلة على الفور. |
Sra. Samia Slimane, consultora, ACNUDH | UN | السيدة سامية سليمان، خبيرة استشارية، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Fuente: Samia Galal Saad, Universidad de Alejandría (Egipto). | UN | المصدر: سامية جلال سعد، جامعة الإسكندرية، مصر. |
- Esta es mi hija Samia. - Estoy encantado de conocerte. Es un gran honor. | Open Subtitles | ـ هذه أبنتي سامية ـ يسعدني أن ألتقي بك؛ أنه لشرف عظيم |
- Aunque coste la vida de Samia. - Esperar, Burundai, a menudo es la mejor táctica. | Open Subtitles | ـ حتى لو كلفني ذلك حياة سامية ـ تمهل برونديا؛ ربما تكون هي لك أفضل وسيلة |
- El Vikingo ha matado a mi hermano! - Pero Samia es la sangre de tu hermano! | Open Subtitles | ـ الفايكنج قتلوا أخي؛ ـ لكن سامية هي دم أخيك؛ |
Esto significa que ahora va a ser fácil liberar Samia. | Open Subtitles | هذا يعني أنه سيكون من السهل الآن تحرير سامية |
No ataques a Oleg. Tal vez todavía podríamos salvar a Samia. | Open Subtitles | لا تهاجم أوليج ربما لا يزال يمكنك إنقاذ سامية |
Samia ... Es la esposa prometida del Gran Khan de Tartaria. | Open Subtitles | سامية هي الزوجة الموعودة لخان التتار الكبير |
En 1993 quedó finalizado un proyecto para profundizar y mejorar el pozo de Ein Samia, en la región central, gracias al cual 200.000 residentes lograron tener acceso a un sistema de suministro de agua mejor y más confiable. | UN | وتم استكمال مشروع لتعميق ورفع قدرة البئر في عين سامية بالمنطقة الوسطى عام ١٩٩٣، مما وفر إمدادات من المياه أفضل وأكثر موثوقية ﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة. |
92. El 6 de abril de 1999, la Sra. Samia Sarwar, de 29 años de edad, fue asesinada por un pistolero a sueldo de su familia. | UN | 92- في 6 نيسان/أبريل، قتلت السيدة صايمة صروار (29 سنة) على يد قاتل محترف استأجرته أسرتها. |