"samia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سامية
        
    • صايمة
        
    Doy la palabra a la Excma. Sra. Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán. UN وأعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي الآنسة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان.
    Excelentísima Señora Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán UN معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان
    Excelentísima Señora Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán UN معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان
    Burundai, no nos devolverán a Samia, si no respetamos a esta mujer vikinga. Open Subtitles برونديا؛ سامية لن تعاد لنا؛ إذا لم تحترم المرأة الفايكنج هذه
    La Sra. Samia Ladgham y el Sr. Rohan Perera presentaron informes verbales sobre la labor realizada en las consultas oficiosas. UN وقدم كل من السيدة سامية لدغم والسيد روهان بيريرا تقريرا شفويا عن العمل المضطلع به في المشاورات غير الرسمية.
    Sra. Samia Khoury, Presidenta de la Organización Femenina " Rawdat Al-Zuhur " , representante de la Red Palestina de Organizaciones no Gubernamentales, Jerusalén UN السيدة سامية خوري، رئيسة منظمة روضة الزهور النسائية، ممثلة الشبكة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، القدس
    Sra. Samia Khoury, Presidenta de la Organización Femenina " Rawdat Al-Zuhur " , representante de la Red Palestina de Organizaciones no Gubernamentales, Jerusalén UN السيدة سامية خوري، رئيسة منظمة روضة الزهور النسائية، ممثلة الشبكة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، القدس
    Según los informes, tras 10 años de violencia doméstica y malos tratos, Samia Sarwar había decidido solicitar el divorcio. UN ووفقاً للتقارير، قررت سامية سَرْوَرْ طلب الطلاق بعد 10 سنوات من العنف والإساءة المنزليين.
    En el Pakistán, el caso de Samia Sarwar es un ejemplo. UN وفي باكستان، تعتبر قضية سامية ساروار مثالاً مناسباً على ذلك.
    Samia abandonó al esposo que la maltrataba y pidió un divorcio. UN فقد هجرت سامية زوجها الذي يسيء معاملتها وطلبت الطلاق منه.
    A los pocos minutos el extraño abrió fuego matando a Samia instantáneamente. UN وخلال دقائق أطلق الغريب النار على سامية فأرداها قتيلة على الفور.
    Sra. Samia Slimane, consultora, ACNUDH UN السيدة سامية سليمان، خبيرة استشارية، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Fuente: Samia Galal Saad, Universidad de Alejandría (Egipto). UN المصدر: سامية جلال سعد، جامعة الإسكندرية، مصر.
    - Esta es mi hija Samia. - Estoy encantado de conocerte. Es un gran honor. Open Subtitles ـ هذه أبنتي سامية ـ يسعدني أن ألتقي بك؛ أنه لشرف عظيم
    - Aunque coste la vida de Samia. - Esperar, Burundai, a menudo es la mejor táctica. Open Subtitles ـ حتى لو كلفني ذلك حياة سامية ـ تمهل برونديا؛ ربما تكون هي لك أفضل وسيلة
    - El Vikingo ha matado a mi hermano! - Pero Samia es la sangre de tu hermano! Open Subtitles ـ الفايكنج قتلوا أخي؛ ـ لكن سامية هي دم أخيك؛
    Esto significa que ahora va a ser fácil liberar Samia. Open Subtitles هذا يعني أنه سيكون من السهل الآن تحرير سامية
    No ataques a Oleg. Tal vez todavía podríamos salvar a Samia. Open Subtitles لا تهاجم أوليج ربما لا يزال يمكنك إنقاذ سامية
    Samia ... Es la esposa prometida del Gran Khan de Tartaria. Open Subtitles سامية هي الزوجة الموعودة لخان التتار الكبير
    En 1993 quedó finalizado un proyecto para profundizar y mejorar el pozo de Ein Samia, en la región central, gracias al cual 200.000 residentes lograron tener acceso a un sistema de suministro de agua mejor y más confiable. UN وتم استكمال مشروع لتعميق ورفع قدرة البئر في عين سامية بالمنطقة الوسطى عام ١٩٩٣، مما وفر إمدادات من المياه أفضل وأكثر موثوقية ﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة.
    92. El 6 de abril de 1999, la Sra. Samia Sarwar, de 29 años de edad, fue asesinada por un pistolero a sueldo de su familia. UN 92- في 6 نيسان/أبريل، قتلت السيدة صايمة صروار (29 سنة) على يد قاتل محترف استأجرته أسرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus