10 viajes de ida y vuelta de Nueva York a Saná para 4 funcionarios, durante 10 días cada viaje | UN | 10 رحلات من نيويورك إلى صنعاء ذهابا وإيابا لـ 4 موظفين، لمدة 10 أيام لكل رحلة |
10 viajes de ida y vuelta de Nueva York a Saná para 2 oficiales de seguridad, durante 10 días cada viaje | UN | 10 رحلات من نيويورك إلى صنعاء ذهابا وإيابا لـ 2 من موظفي الأمن، لمدة 10 أيام لكل رحلة |
4 viajes de ida y vuelta de Saná a Nueva York para 3 funcionarios, durante 10 días cada viaje | UN | 4 رحلات من صنعاء إلى نيويورك ذهابا وإيابا لـ 3 موظفين، لمدة 10 أيام لكل رحلة |
Saná y otras ciudades requieren grandes inversiones en infraestructura pública para atender las necesidades básicas de todos sus habitantes. | UN | وتحتاج صنعاء والمدن الأخرى إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية العامة لتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع المواطنين. |
La Oficina del Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, situada en Saná, también presta apoyo local cuando está disponible. | UN | ويقدم مكتب صنعاء للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن أيضاً الدعم على الصعيد المحلي حيثما كان ذلك متاحاً. |
Sus actividades no incluyen algunas de las provincias, a saber, Saná, Saada, Al-Mahwit, Al-Mahara, Maarib, Al-Jawf y Amran. | UN | حيث لم يشمل نشاطه بعد محافظات صنعاء وصعده والمحويت والمهرة ومأرب والجوف وعمران. |
Se observó a niños asociados con la Primera División Blindada llevando a cabo tareas de seguridad en Saná. | UN | وشوهد أطفال مرتبطون بالفرقة وهم يقومون بمهام أمنية في صنعاء. |
También describieron cómo la Primera División Blindada alentaba el alistamiento voluntario entre los manifestantes de la Plaza del Cambio en Saná. | UN | وبيّنوا أيضا كيف كانت الفرقة تشجع التجنيد الطوعي لدى المتظاهرين في ساحة التغيير في صنعاء. |
2 viajes de ida y vuelta desde Saná para 2 funcionarios a cada capital (Riad, Estambul, Londres, Doha, El Cairo), durante 3 días cada viaje | UN | رحلتا ذهاب وإياب لـ 2 من الموظفين من صنعاء إلى كل من الرياض وإسطنبول ولندن والدوحة والقاهرة، لمدة 3 أيام لكل رحلة |
Aunque hasta la fecha el Comité ha concentrado su labor en Saná, organizó una breve visita a Ta ' izz. | UN | ولئن ركّزت اللجنة عملها حتى الآن على صنعاء فقد قامت بزيارة وجيزة إلى تعز. |
Esto dio lugar a enfrentamientos violentos, inicialmente en Saná y luego en Ta ' izz. | UN | وانطلقت الصدامات العنيفة من صنعاء لتنتقل إلى تعز. |
El retiro parcial de barreras y controles de seguridad en distintas partes de Saná es un acontecimiento positivo que permite un cierto regreso tangible, aunque limitado, a la normalidad. | UN | ويعدّ رفع عدد من الحواجز الأمنية ونقاط التفتيش من أنحاء مختلفة من صنعاء خطوة إيجابية صوب عودة الحياة العادية وإن كان ذلك على نطاق محدود. |
En Saná y Ta ' izz funcionaban varios comités encargados de evaluar los daños materiales y ofrecer indemnización. | UN | وعملت لجان كثيرة في صنعاء وتعز من أجل تقييم الخسائر المادية وتعويض المتضررين. |
Añadió que, una vez interrogados, los sospechosos eran trasladados a los centros penitenciarios administrados por la Seguridad Política en Saná y otras capitales provinciales. | UN | وأضاف أن المشتبه فيهم يُنقلون، فور انتهاء الاستجواب، إلى سجون يديرها جهاز الأمن السياسي في صنعاء وغيرها من مراكز المحافظات. |
Por otra parte, se enjuició y condenó a periodistas sin que sus causas fuesen llevadas ante un tribunal especializado en Saná como correspondía. | UN | كما أحيل الصحفيون إلى المحاكم وأُدينوا رغم أن قضاياهم كان من المفترض أن تنظر فيها محكمة متخصصة في صنعاء. |
En el Yemen, por ejemplo, las organizaciones humanitarias todavía siguen esperando permiso para poner en marcha las operaciones humanitarias aéreas entre la capital, Saná, y la ciudad norteña de Sadah. | UN | ففي اليمن، على سبيل المثال، لا تزال المنظمات الإنسانية تنتظر الحصول على إذن لبدء العمليات الجوية الإنسانية بين العاصمة صنعاء ومدينة صعدة الواقعة في الشمال. |
Sugirió que las conversaciones del Consejo en Saná se centraran en el diálogo nacional, la reestructuración militar y los posibles saboteadores. | UN | وأشار بأن يركّز المجلس مناقشاته في صنعاء على الحوار الوطني وإعادة تنظيم الجيش وعلى الجهات التي يحتمل أن تفسد الأمور. |
Thabit Hayyan Mahdi al-Mutri - nombre de la madre: Fatimah - nacido en Saná en 1971 | UN | ثابت حيان مهدي المطري، والدته: فاطمة، تولد 1971 صنعاء |
Ghamdan Husayn Hamid al-Muhsin - nombre de la madre: Kifayah - nacido en Saná en 1974 | UN | غمدان حسين حميد المحسن، والدته: كفاية، تولد 1974 صنعاء |
Mahdi Salih Hassan Qays - nombre de la madre: Taqiyah - nacido en Saná en 1971 | UN | مهدي صالح حسان قيس، والدته: نقية، تولد 1971 صنعاء عيسى شرف الوحشي |
Según la Organización Internacional para las Migraciones, unas 293.000 personas continuaban desplazadas en Saada, Hajjah, Amran, Dhamar, Al-Jawf y Saná en mayo de 2013. | UN | ووفقاً للمنظمة الدولية للهجرة، كان عدد المشردين في صعدة وحجة وعمران وذمار والجوف وصنعاء 000 293 شخص حتى أيار/مايو 2013. |