Partiendo del supuesto de que la red de satélites propuesta se pondrá en práctica según lo previsto, se propone un crecimiento negativo de 457.300 dólares; | UN | واستنادا الى الافتراض القائل بأن شبكة السواتل المقترحة سوف تنفذ على النحو المخطط له، يقترح نمو سلبي يبلغ ٣٠٠ ٤٥٧ دولار؛ |
Los satélites proporcionan el único método rentable de observación de esos parámetros de manera continua. | UN | وتوفر السواتل الوسيلة الوحيدة الفعالة من حيث التكلفة لرصد هذه البارامترات بصفة مستمرة. |
Partiendo del supuesto de que la red de satélites propuesta se pondrá en práctica según lo previsto, se propone un crecimiento negativo de 457.300 dólares; | UN | واستنادا الى الافتراض القائل بأن شبكة السواتل المقترحة سوف تنفذ على النحو المخطط له، يقترح نمو سلبي يبلغ ٣٠٠ ٤٥٧ دولار؛ |
Los satélites SPOT proporcionan imágenes con resolución de 10 m a 20 m con tres bandas espectrales y un ciclo de repetición de 26 días. | UN | وتوفر سواتل سبوت صورا تتراوح درجة تحليلها بين ١٠ أمتار و ٢٠ مترا بثلاثة نطاقات طيفية وبدورة تكرار مدتها ٢٦ يوما. |
El equipo, los servicios y la disponibilidad de capacidades de transpondedores de satélites para comunicaciones también ofrecen diversas opciones. | UN | كما تتيح المعدات والخدمات وتوافر سعة أجهزة الارسال والاستجابة الساتلية للاتصالات خيارات متنوعة في هذا الصدد. |
∙ Investigación y desarrollo en relación con los sistemas de comunicaciones por satélites pequeños en órbita baja de la Tierra; | UN | • البحث والتطوير فيما يتعلق بنظم الاتصالات الصغيرة بواسطة السواتل الموجودة في مدارات منخفضة من اﻷرض ؛ |
ii) Eventual asesoramiento de la NASA para mejorar las capacidades de la estación chilena de rastreo de satélites; | UN | ' ٢ ' امكانية اسداء ناسا المشورة بشأن زيادة قدرة المحطة الشيلية لتتبع السواتل ؛ |
Las imágenes obtenidas por esos satélites pueden obtenerse actualmente en el mercado. | UN | وقد أصبحت الصور التي التقطتها هذه السواتل متاحة اﻵن تجاريا. |
satélites pequeños, beneficios secundarios e información | UN | السواتل الصغيرة والمزايا الناتجة والمعلومات |
Añádase el hecho de que los rápidos progresos de la tecnología han casi suprimido la diferencia entre satélites civiles y militares. | UN | يضاف إلى ذلك حقيقة أن التقدم السريع في التكنولوجيا كاد أن يمحو الفرق بين السواتل المدنية والسواتل العسكرية. |
El CNES elaboró y construyó el Sistema DORIS para poder determinar con precisión la posición de los satélites en su órbita. | UN | وقد صمَّمَ المركز الوطني للدراسات الفضائية نظام دوريس وطوّره للتمكين من تحديد موقع السواتل في مدارها تحديدا دقيقا. |
Del mismo modo, los satélites más pequeños tendrán aberturas más pequeñas y menos potencia disponible para aplicarla a su misión principal. | UN | وبالمثل فإن السواتل الأصغر ستكون لها فتحات أصغر كما ستكون القوة المتاحة لها للاستخدام في مهمتها الرئيسية أصغر. |
Esto podría hacerse con satélites de energía solar emplazados en órbitas terrestres, o en futuro más distante, construidos en la superficie lunar. | UN | وباﻹمكان تحقيق ذلك بوضع سواتل الطاقة الشمسية في مدارات اﻷرض أو نصبها في المستقبل اﻷبعد مدى على سطح القمر. |
∙ Controlar la ubicación, altitud, etc. de los satélites de comunicaciones y radiodifusión; | UN | • مراقبة موقع سواتل الاتصالات والبث ووضعها الاتجاهي ، الخ ؛ |
Los cuatro satélites Cluster quedaron destruidos en el primer lanzamiento de Ariane 5. | UN | وقد دُمرت سواتل كلسْتَر الأربعة في العملية الأولى لإطلاق آريان 5. |
Reducción de gastos de transpondedor de satélites | UN | تخفيض تكاليف الأجهزة الساتلية المرسلة المجيبة |
Los datos provenientes de satélites también ayudan a ubicar sitios para el aprovechamiento de los recursos hídricos y para las líneas de transporte y comunicaciones necesarias para la explotación de las tierras. | UN | كما تساعد البيانات الساتلية على تحديد المواقع الصالحة لتنمية موارد المياه وخطوط النقل والاتصالات اللازمة لتنمية اﻷراضي. |
Dicho enfoque cuenta con el apoyo de un sistema de comunicaciones de bajo costo mediante satélites para varios países. | UN | وهذا النهج مدعم بسواتل قليلة التكلفة تستند إلى شبكات للاتصالات بعدد من البلدان. |
En segundo lugar, proporcionaremos cinco estaciones terrestres portátiles de comunicaciones mediante satélites para enlazar las oficinas exteriores en casos de emergencia. | UN | وثانيا، سنقدم خمـس محطات أرضية متنقلة للاتصالات بالسواتل لربطها بالمكاتــب الميدانيــة فــي حالات الطوارئ. |
Esto representaría un gran aumento en el total de satélites en órbita. | TED | ستكون هناك زيادة هائلة في عدد الأقمار الصناعية في المدار. |
Existían asimismo estaciones terrestres para satélites, destinadas a transmisiones radiofónicas y de datos. | UN | كما توجد محطات أرضية ساتلية للبث الاذاعي وابلاغ البيانات . لتيوانيا |
Puesto que dotar a un satélite de una gran cantidad de propulsante es caro y difícil, los satélites suelen tener una maniobrabilidad limitada. | UN | ولأن تزويد الساتل بقدر كبير من وقود الدفع هو أمر مكلف وصعب، فإن قدرة السواتل على المناورة تكون محدودة عادةً. |
Este programa daba también apoyo a una serie de cursos prácticos nacionales sobre satélites pequeños con fines de educación. | UN | وقد دعم البرنامج الساتلي الجامعي أيضا سلسلة من حلقات العمل الوطنية بشأن السواتل الصغيرة المخصصة للتعليم. |
Los creadores de satélites pequeños debían ajustarse al reglamento establecido para las radiocomunicaciones. | UN | وقال إن على الجهات المطوّرة للسواتل الصغيرة أن تتبع اللوائح الراديوية. |
Se tenía la intención de lanzar, hasta el año 2005, más de 100 satélites de observación de la Tierra. | UN | وثمة خطط لإطلاق ما يزيد على مائة ساتل سنويا من سواتل رصد الأرض بحلول عام 2005. |
11º Curso práctico Naciones Unidas/Academia Internacional de Astronáutica sobre la utilización de satélites pequeños al servicio del desarrollo sostenible | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
Adel es meteoróloga, además de ingeniera satelital, y usa la información de los satélites para predecir el clima. | TED | أديل عالمة أرصاد جوية ومهندسة أقمار صناعية، وتستخدم البيانات من الأقمار الصناعية في توقعات الطقس. |
El plan de desarrollo espacial coreano a mediano y largo plazo prevé el lanzamiento de 19 satélites antes de 2015. | UN | وتنص خطة التنمية الفضائية للبلد للأجلين المتوسط والطويل على إطلاق 19 ساتلا ما بين الآن وعام 2015. |
Esta tecnología no sólo es capaz de interceptar misiles balísticos sino también de atacar satélites. | UN | ولا تتيح هذه التكنولوجيا اعتراض القذائف التسيارية فحسب وإنما مهاجمة التوابع الاصطناعية أيضا. |