ويكيبيديا

    "se actualizan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويجري تحديث
        
    • يجري استكمالها
        
    • يجري تحديثها
        
    • ويجري تحديثها
        
    • يجري تحديث
        
    • يتم تحديثها
        
    • ويجري استكمال
        
    • ويتم تحديث
        
    • وتستكمل المعلومات
        
    • يجري استكمال
        
    • وتُحدَّث
        
    • استكمالا
        
    • ويتم تحديثها
        
    • يتم تحديث
        
    • تحدّث
        
    Esos montos se actualizan constantemente con arreglo a las variaciones en los precios del alojamiento y las comidas y las fluctuaciones monetarias. UN ويجري تحديث هذه المعدلات باستمرار لكي تعكس التغييرات في معدلات أسعار السكن واﻷكل في أسعار العملات.
    También prepara recopilaciones de información, que se actualizan periódicamente, para su uso por estudiantes, educadores, parlamentarios e investigadores. UN كما تعد الادارة مواد المعلومات اﻷساسية، التي يجري استكمالها على نحو منتظم، وذلك لاستخدام الطلبة والمدرسين والبرلمانيين والباحثين.
    Se cuenta también con hojas de información, que se actualizan periódicamente, en que se enumeran los regalos y donaciones. UN كما توجد صحائف معلومات يجري تحديثها دوريا تدرج بها الهدايا والمنح.
    Los planes se publicaron por primera vez en 1998 y se actualizan y publican anualmente. UN ونشرت هذه الخطط، لأول مرة، في سنة 1998، ويجري تحديثها ونشرها كل سنة.
    En la mayoría de los casos examinados durante las misiones sobre el terreno se comprobó que esas listas no se actualizan regularmente. UN وفي معظم الحالات التي تم استقصاؤها في الميدان، يبدو أنه لا يجري تحديث هذه القوائم بانتظام.
    Ello se puede inferir de los informes sobre contribuciones para fines especiales, que periódicamente se actualizan y se señalan a la atención del Comité de Representantes Permanentes. UN ويمكن تجميع ذلك من التقارير المتعلقة باشتراكات الغرض الخاص التي يتم تحديثها بانتظام وعرضها على لجنة الممثلين الدائمين.
    Estos documentos se actualizan y revisan constantemente; UN ويجري استكمال هاتين الوثيقتين وتنقيحهما باستمرار؛
    Esos decretos se actualizan cuando es necesario, a tenor de los cambios introducidos en la lista del Comité. UN ويتم تحديث هذه المراسيم حسب الاقتضاء وفقا للتغيرات التي تطرأ على قائمة لجنة الجزاءات.
    Esos informes, eficaces medios de planificación y supervisión, se actualizan periódicamente conforme avanza el proceso de liquidación en la Sede hasta que se concluyen las tareas residuales. UN وتستكمل المعلومات في هذه التقارير، التي تستخدم كآليات جيدة للتخطيط والرصد، بصورة دورية أثناء تنفيذ عملية التصفية في المقر وإلى حين اكتمال مهام التصفية المتبقية.
    La información también está disponible en línea, donde los datos se actualizan periódicamente. UN والمعلومات متاحة أيضا على شبكة الإنترنت، حيث يجري استكمال البيانات بصورة منتظمة.
    Esos montos se actualizan constantemente con arreglo a las variaciones en los precios del alojamiento y las comidas y las fluctuaciones monetarias. UN ويجري تحديث هذه المعدلات باستمرار لكي تعكس التغييرات في معدلات أسعار السكن واﻷكل في أسعار العملات.
    Estos modelos se actualizan constantemente con datos de vuelo. UN ويجري تحديث هذه النماذج باستمرار بالبيانات المتعلقة بالتحليق.
    Los Estados Unidos, por ejemplo, mantienen numerosas listas de, entre otras cosas, personas con fondos bloqueados, personas a las que se prohíbe la entrada y posibles objetivos de actos delictivos, listas estas que se actualizan periódicamente. UN وتحتفظ الولايات المتحدة، على سبيل المثال، بقوائم عديدة، تغطي، ضمن آخرين، الأشخاص الممنوعين، والأشخاص الممنوعين من الدخول، والأهداف الإجرامية المحتملة، والتي يجري استكمالها بانتظام.
    Los Estados Unidos, por ejemplo, mantienen numerosas listas de, entre otras cosas, personas con fondos bloqueados, personas a las que se prohíbe la entrada y posibles objetivos de actos delictivos, listas estas que se actualizan periódicamente. UN وتحتفظ الولايات المتحدة، على سبيل المثال، بقوائم عديدة، تغطي، ضمن آخرين، الأشخاص الممنوعين، والأشخاص الممنوعين من الدخول، والأهداف الإجرامية المحتملة، والتي يجري استكمالها بانتظام.
    El número comparativamente pequeño de incidentes se puede atribuir, en parte, a la mejora de las medidas de seguridad, que se actualizan de continuo. UN ويمكن أن يعزى رقم الحوادث المنخفض نسبيا، بصورة جزئية، إلى تحسن التدابير الأمنية التي يجري تحديثها باستمرار.
    Las listas de control de los regímenes mencionados supra se han incorporado en las disposiciones nacionales pertinentes y se actualizan periódicamente. UN ويجري دمج قوائم الرقابة الخاصة بالنظم المذكورة أعلاه ضمن اللوائح الوطنية ذات الصلة كما يجري تحديثها بانتظام.
    Los informes sobre los beneficios y dividendos de las IPSAS son proyectos en curso que se actualizan continuamente. UN إن تقارير فوائد ومنافع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي مشاريع متواصلة ويجري تحديثها باستمرار.
    En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente. UN ويمكن للراصدين أن يجدوا في ذلك الموقع عددا من القوائم، يجري تحديث بعضها يوميا.
    Las listas se actualizan según el código de la Organización Mundial de Aduanas UN يتم تحديثها وفقا لقوائم رموز منظمة الجمارك العالمية
    Estos informes se actualizan en forma trimestral. UN ويجري استكمال وتحديث هذه التقارير كل ثلاثة أشهر.
    Sus listas nacionales de control de las exportaciones se actualizan regularmente para recoger los cambios introducidos en las listas de control de estos regímenes. UN ويتم تحديث قوائمها الوطنية للرقابة على الصادرات بشكل منتظم، لتبيان ما يدخل من تغييرات على قوائم الرقابة لهذه النظم.
    2. En la presente adición se actualiza la información sobre el calendario de ejecución del proyecto, inclusive sus repercusiones en las estimaciones de gastos presentadas en el documento A/C.5/48/11, se actualizan los parámetros de gastos, ajustándolos a los aplicados al presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y se actualiza la información sobre otros factores. UN ٢ - وتستكمل هذه الاضافة المعلومات المتعلقة بالجدول الزمني لتنفيذ المشروع، بما في ذلك أثره على تقديرات التكاليف التي قدمت في الوثيقة A/C.5/48/11، وتستكمل بارامترات التكلفة لتكون موافقة لتلك المطبقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ وتستكمل المعلومات المتعلقة بالعوامل اﻷخرى.
    En el canal se han ofrecido más de 1.600 vídeos, y los contenidos se actualizan a diario. UN وجرى توفير ما يربو على 600 1 فيديو يجري استكمال محتواها على أساي يومي.
    Las estimaciones del plan financiero de mediano plazo se actualizan cada año. UN وتُحدَّث تقديرات الخطة المالية المتوسطة الأجل سنويا.
    En el informe se actualizan los datos relativos a la situación de la aplicación financiera del marco integrado de recursos. UN ويورد التقرير أيضا استكمالا بشأن مركز التنفيذ المالي للإطار المتكامل للموارد.
    Las listas se colocan en un sitio global para mayor facilidad de acceso y se actualizan semanalmente. UN وتوضع القوائم على موقع عالمي تسهيلا للاطلاع عليها، ويتم تحديثها على أساس أسبوعي.
    En los sitios web de la Radio de las Naciones Unidas las noticias se actualizan ahora durante todo el día. UN والآن يتم تحديث الأخبار على المواقع الشبكية لإذاعة الأمم المتحدة على مدار اليوم.
    No deben considerarse la única fuente de información sobre un producto químico ni tampoco se actualizan o revisan una vez adoptados por la Conferencia de las Partes. UN ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تحدّث أو تنقح بعد أن يعتمدها مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد