Por ello, es prioritario alentar a todos los Estados a que se adhieran a esos instrumentos jurídicos internacionales. | UN | ولهذا يجب على سبيل اﻷولوية تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى هذه الصكوك القانونية الدولية. |
En ese contexto, Malasia continuará instando a los países que todavía están fuera del Tratado a que se adhieran a él prontamente. | UN | وفي هذا السياق، ستستمر ماليزيا في حث البلدان المتبقية التي ما زالت خارج المعاهدة على الانضمام إلى المعاهدة فورا. |
En ese contexto, Malasia continuará instando a los países que todavía están fuera del Tratado a que se adhieran a él prontamente. | UN | وفي هذا السياق، ستستمر ماليزيا في حث البلدان المتبقية التي ما زالت خارج المعاهدة على الانضمام إلى المعاهدة فورا. |
Deseamos hacer un llamamiento a los países que todavía no lo han hecho para que se adhieran a la Convención lo antes posible. | UN | ونود أن ندعو البلدان التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تحذو حذوهما في أبكر تاريخ ممكن. |
Maldivas insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención a la mayor brevedad posible. | UN | ولذلك فإن وفده يدعو الدول التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
En consecuencia, se exhorta a los Estados a que ratifiquen o se adhieran a esos convenios y que apliquen sus disposiciones tan pronto como sea posible. | UN | وتُحَث الدول لذلك على التصديق أو الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين وبتنفيذ أحكامهما بمجرد أن يكون من العملي القيام بذلك. |
Instamos a todos los países a que se adhieran a este Tratado y a que apliquen plenamente sus disposiciones. | UN | وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة وتنفيذ أحكامها بالكامل. |
Al respecto, instamos a los miembros de la comunidad internacional que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، فنحن نشجع بقية أعضاء المجتمع الدولي على الانضمام إلى الاتفاقية. |
Sin embargo, en realidad esos instrumentos tienen imperfecciones que han impedido que mi país y muchos otros se adhieran a ellos. | UN | إلا أن الحقيقة هي أن تلك النصوص تحتوي على ثغرات منعت دولتي والعديد من الدول اﻷعضاء من الانضمام إلى هذه الصكوك. |
La Unión Europea hace un llamamiento a todos los Estados para que se adhieran a esa Convención. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول الانضمام إلى تلك الاتفاقية. |
Dirigiendo un llamamiento a los Estados miembros de la UNESCO para que se adhieran a la Convención de 1970, | UN | إذ تناشد الدول الأعضاء في اليونسكو الانضمام إلى اتفاقية عام 1970، |
El Japón insta a todos los Estados a que se adhieran a los convenios internacionales relativos al terrorismo. | UN | وتناشد اليابان جميع الدول الأعضاء الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
También hace un llamamiento a los Estados para que se adhieran a los dos Protocolos Facultativos de la Convención o los ratifiquen. | UN | ودعا الدول أيضاً إلى الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية أو التصديق عليهما. |
La oradora insta a todos los demás Estados a que se adhieran a esta Convención. | UN | وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية. |
También insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho, a que se adhieran a la Convención sobre los Derechos del Niño con carácter prioritario. | UN | وحثت أيضا الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل على الانضمام إليها كمسألة ذات أولوية. |
Se hizo un nuevo llamamiento general a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que se adhieran a la Convención y al Protocolo. | UN | ووجﱢه من جديد نداء عام إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكول. |
Instamos igualmente a todos los Estados a que se adhieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y su Enmienda. | UN | كذلك نحض جميع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية البدنية للمواد النووية وتعديلها. |
En este contexto quisiera aprovechar la oportunidad para instar a todos los países a que se adhieran a la Convención de 1980 sobre ciertas armas convencionales. | UN | وفي هذا السياق أود أن أغتنم الفرصة لاحث جميع البلدان على أن تنضم الى اتفاقية ١٩٨٠. |
La Comisión pide a todos los países que se adhieran a las normas vigentes de la Organización Marítima Internacional y las pongan en práctica. | UN | وتدعو اللجنة جميع البلدان إلى التقيد بالقواعد الحالية للمنظمة البحرية الدولية وإنفاذها. |
Al respecto, instamos a los demás Estados Miembros a que se adhieran a este importante acuerdo. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نحث الدول الأعضاء على أن تصبح طرفا في ذلك الاتفاق الهام. |
Insta a todos los países que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención Internacional sobre el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. | UN | ويحث جميع البلدان، التي لم تفعل ذلك بعد، على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم. |
Ucrania exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Enmienda lo antes posible y a que actúen de conformidad con el objetivo y propósito de la Enmienda mientras ésta entra en vigor. | UN | وتهيب أوكرانيا بجميع الدول التي لم تلتزم بعد بالتعديل ولم تتصرف وفقا لأهداف ومقاصد التعديل ريثما يبدأ نفاذه أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
La delegación del Canadá insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a esos instrumentos. | UN | ووفده يدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك إلى أن تفعل ذلك. |
Se insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a la Convención, con miras a su ratificación universal. | UN | وتُحَث الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك تحقيقا لعالمية التصديق. |
También se velará por que los funcionarios de la ONUDI se adhieran a las normas de calidad establecidas conforme al principio de gestión basada en los resultados en todas las etapas del ciclo de programas y proyectos de cooperación técnica. | UN | كما سيكفل تقيُّد موظفي اليونيدو بما أُرسي من معايير للنوعية المستندة إلى الإدارة القائمة على النتائج في جميع مراحل برنامج التعاون التقني/دورة المشاريع. |
Toma nota de que Malta fue uno de los primeros signatarios del Protocolo de Kyoto e invita a todos los Estados que no lo hayan hecho a que se adhieran a ese instrumento. | UN | ولاحظ أن مالطة كانت من الموقعين اﻷوائل على بروتوكول كيوتو، ودعا جميع الدول التي لم تنضم إليه أن تفعل ذلك. |
Noruega insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a estos instrumentos y los apliquen cabalmente. | UN | وقد طالبت النرويج جميع الدول التي لم تقم بعد بالانضمام إلى هذين الصكين وتنفيذهما تنفيذا كاملا أن تفعل ذلك. |