ويكيبيديا

    "se aplican a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنطبق على
        
    Estos principios no se aplican a la circulación de capitales entre Estados Miembros y otros Estados. UN وإن كانت هذه المبادئ لا تنطبق على انتقال رؤوس اﻷموال إلى دول ثالثة.
    No obstante, instamos a los miembros de la Asamblea General a que analicen con nosotros si esos principios se aplican a la amplia mayoría de los Territorios bajo examen. UN إلا أننا نحث أعضاء الجمعية أن يبحثوا معنا فيما إذا كانت تلك المبادئ تنطبق على اﻷغلبية العظمى من اﻷقاليم قيد النظر.
    Las directrices del Consejo Económico y Social de 1980 se aplican a la proclamación de años internacionales y no de días internacionales. UN وإن المبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٨٠ تنطبق على إعلان السنوات الدولية لا اﻷيام الدولية.
    El Grupo considera que estos principios se aplican a la reclamación. UN ويستنتج الفريق أن هذه المبادئ تنطبق على المطالبة.
    Hay procedimientos parecidos que se aplican a la policía. UN وهناك إجراءات مماثلة تنطبق على أفراد الشرطة.
    Estas dudas se aplican a la disposición en general, no sólo a la versión rusa. UN وهذه مسائل تنطبق على الحكم بوجه عام وليس على النسخة الروسية وحدها.
    Cuatro convenciones se aplican a la seguridad aérea. UN وهناك أربعة اتفاقيات تنطبق على أمن الطائرات.
    Las limitaciones que se aplican a la elección de los métodos o medios se derivan de las nociones de humanidad. UN وتنبع القيود التي تنطبق على اختيار الأساليب والوسائل من مفاهيم الإنسانية.
    La República Árabe Siria considera que todos los párrafos del proyecto de resolución se aplican a la situación de los defensores de los derechos humanos en los territorios ocupados. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن كل فقرات مشروع القرار تنطبق على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    No obstante, en el comentario debe quedar claro que no se aplican a la Unión Europea. UN غير أنه ينبغي أن تبين هذه الشروح بوضوح أنها لا تنطبق على الاتحاد الأوروبي.
    También se aclara que las disposiciones se aplican a la publicación de anuncios al entrar en vigor el contrato adjudicado o al concertarse un acuerdo marco. UN كما أنها توضح أنَّ الأحكام تنطبق على نشر الإشعارات عندما يبدأ نفاذُ عقد الاشتراء أو يُبرَم اتفاقٌ إطاري.
    Estas disposiciones se aplican a la trata dentro de las Islas Salomón, pero no a la trata internacional de personas. UN وتتصل هذه الحماية بأنشطة الاتجار داخل حدود جزر سليمان ولا تنطبق على الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي.
    Mediante un Real Decreto, el Gobierno ha confirmado que los procedimientos acordados se aplican a la totalidad de la administración del Gobierno central. UN وأكدت الحكومة، بمرسوم ملكي، أن الإجراءات المتفق عليها تنطبق على كامل الإدارة الحكومية المركزية.
    Mediante un Real Decreto, el Gobierno ha confirmado que los procedimientos acordados se aplican a la totalidad de la administración del Gobierno central. UN وأكدت الحكومة، بمرسوم ملكي، أن الإجراءات المتفق عليها تنطبق على كامل الإدارة الحكومية المركزية.
    se aplican a la trata dentro de las Islas Salomón, pero no a la trata internacional. UN وتنطبق هذه الأحكام على أنشطة الاتجار بالبشر داخل حدود جزر سليمان ولا تنطبق على الاتجار بالبشر على الصعيد الدولي.
    Mediante un Real Decreto, el Gobierno ha confirmado que los procedimientos acordados se aplican a la totalidad de la administración del Gobierno central. UN وأكدت الحكومة، بمرسوم ملكي، أن الآليات المتفق عليها تنطبق على الإدارة الحكومية المركزية بكاملها.
    Mediante un Real Decreto, el Gobierno ha confirmado que los procedimientos acordados se aplican a la totalidad de la administración del Gobierno central. UN وأكدت الحكومة، بمرسوم ملكي، أن الآليات المتفق عليها تنطبق على الإدارة الحكومية المركزية بكاملها.
    Mediante un Real Decreto, el Gobierno ha confirmado que los procedimientos acordados se aplican a la totalidad de la administración del Gobierno central. UN وأكدت الحكومة، بمرسوم ملكي، أن الإجراءات المتفق عليها تنطبق على كامل الإدارة الحكومية المركزية.
    Estos derechos constitucionales se aplican a la persona con discapacidad por su mera condición de ciudadano qatarí. UN وعليه فإن هذه الحقوق الدستورية تنطبق على المعاق بصفته مواطناً قطرياً.
    ¿Alguna de estas ilusiones se aplican a la veleta real que te estoy haciendo? Open Subtitles أي من هذه الأوهام تنطبق على مروحة الطقس التي سأصنعها لك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد