Wei incluso dijo, que cuando Yihang regrese, se casará con su hija. | Open Subtitles | وي قال عندما يعود يانغ ؟ سيتزوج ابنة وي ؟ |
Su madre, la reina, decía: "¿Quién se casará con una princesa que silba?" | TED | وقالت والدتها الملكة " من ذا الذي سيتزوج اميرة تصفر " |
Ella probablemente se convierta en un doctor, probablemente se casará con un doctor. | Open Subtitles | من المحتمل أنها ستصبح طبيبة و من المحتمل أنها ستتزوج طبيبا |
¿Es su belleza la que te atrae o el hecho de que se casará con el hombre que me suceda? | Open Subtitles | أليس جمالها هو ما يجذبك أو أن الحقيقه فى أنها يجب أن تتزوج الرجل الذى أختاره ليخلفني |
- ¡Quien gane se casará primero! - ¿Las chicas se lo toman literalmente? | Open Subtitles | ـ من يفوز يتزوج أولاً ـ هل الفتيات تأخذ ذلك بجدية؟ |
Hasta el pequeño Jimmy se casará cuando vuelva a California. | Open Subtitles | و حتى جيمى الصغير سيتزوج عندما يعود إلى كاليفورنيا |
Si no le pasa algo, se casará con la primera que se acueste con él. | Open Subtitles | اذ لم تتغير الأمور معه سيتزوج أول فتاة يجامعها |
El principe se casará con la bruja del mar disfrasada! | Open Subtitles | الأمير سيتزوج ساحرة البحار وهي متنكِّرة. |
Hay que aceptarlo. Edward se casará con Lucy, y nosotras nos iremos a casa. | Open Subtitles | ادوارد سيتزوج لوسي وانت وانا سنعود إلى البيت |
Pheebs, si no le dices, se casará y te odiarás a ti misma. | Open Subtitles | اذا لم تخبريه الان سيتزوج وانتى ستكرهين نفسك |
Estoy un poco estresado porque Kate se casará mañana, y entonces tengo que resolver este caso sin ella. | Open Subtitles | أنا أشعر بالضغط قليلاً لإن كيت ستتزوج بالغد وأيضاً ينبغى علىّ حل هذه القضية بدونها |
Sabe perfectamente que se casará con uno de los hombres más estúpidos de Inglaterra. | Open Subtitles | أنها تعلم أنها ستتزوج واحدا من أغبى الرجال فلى أنجلترا |
se casará con un jefe. El jefe del desierto, Chimakka. | Open Subtitles | ستتزوج زعيم قبيلة احد اسياد الصحراء اسمه شيماكا |
- Y ahora se casará con uno. - No puedes culparme por Chip. | Open Subtitles | والان سوف تتزوج واحد منهم لا يمكنك ان تضع اللوم علي؟ |
Las circunstancias sociales con frecuencia crean una situación donde prevalecerá el derecho tradicional; por ejemplo, una mujer musulmana se casará con arreglo a la sharia, o derecho tradicional, pero inscribirá su matrimonio con arreglo al derecho civil. | UN | وأضافت أن السياق الاجتماعي غالبا ما يخلق حالة يسود فيها القانون التقليدي؛ وعلى سبيل المثال، قد تتزوج امرأة مسلمة بموجب الشريعة أو القانون التقليدي، ولكنها تستطيع تسجيل زواجها بموجب القانون المدني. |
Mi hija no es mayor de edad. No se casará sin mi permiso. | Open Subtitles | ابنتي ليست من السن القانونية لا يمكنها أن تتزوج من دون موافقتي |
El Príncipe, señor, jura que se casará solo con la joven a la que le valga este zapato. | Open Subtitles | الأمير يا مولاى أقسم على إنه لن يتزوج إلا الفتاة التى يناسبها هذا الحذاء |
A reserva de ciertas restricciones razonables basadas, por ejemplo, en la corta edad de la mujer o en la consanguinidad con su cónyuge, se debe proteger y hacer cumplir conforme a la ley el derecho de la mujer a decidir si se va a casar y cuándo y con quién se casará. | UN | ويجب صون حق المرأة في الموافقة على مبدأ الزواج وموعده والشخص الذي تتزوجه، وإنفاذ ذلك قانونا، رهنا بقيود معقولة على هذا الحق تستند مثلا الى حداثة سن المرأة أو قرابة الدم التي تربطها بالشريك. |
¿Esa hermosura se casará con ese idiota? | Open Subtitles | سيتزوّج القذارة من القطعة هذا ؟ بالعصير المليئة الطويلة الزجاجة هاته من |
se casará con el pretendiente quien primero toca el rosal del jardín. | Open Subtitles | أنك ستتزوجين الخاطب الذى يلمس أولا الشجرة الوردية فى الحديقة |
Ella nunca se casará contigo. Tu sangre no es suficientemente noble. | Open Subtitles | لن تتزوجك أبداً لان دمك ليس نبيلاً بما فيه الكفاية |
No es la indicada. se casará con usted y esperará la oportunidad de envenenarlo. | Open Subtitles | هي ليست من هذا النوع ، بل ستتزوجك وتنتهز فرصة تسميمك |
Él dijo que no sólo se casará conmigo, sino que también, con toda mi familia. | Open Subtitles | لقد قال بأنه لن يتزوجني فقط ولكن سيتزوج من أسرتي بأكملها |
Así no se casará con una perturbada. | Open Subtitles | ربّما حينها، لن يتزوّج امرأة مخفقة |
Ese tipo no se casará nunca contigo, hija mía. | Open Subtitles | - ابنتي العزيزة ذلك الشاب لن يتزوجك |
Y Dell se casará con papi y cuidará de todos nosotros. | Open Subtitles | وديل سَتَتزوّجُ أبَّي وتَعتني بنا كُلّنا |
- Él se casará hoy. | Open Subtitles | - هو سَيَتزوّجُ اليوم. |
No, pero Aella sí. se casará con ella en primavera. | Open Subtitles | لا ولكن أيللا يستطيع سوف يتزوجها في الربيع |