ويكيبيديا

    "se compensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويقابل
        
    • وتقابل
        
    • تقابله
        
    • يعوض
        
    • ويعوض
        
    • ويقابلها
        
    • ويقابَل
        
    • وتعوض
        
    • وتقابَل
        
    • وامتصت
        
    • يعوضه
        
    • يعوَّض
        
    • ويقابله
        
    • ما يقابله
        
    Este aumento se compensa en parte por las solicitudes de reembolso inferiores a las presupuestadas para medidas de seguridad domiciliaria. UN ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض المطالبات عما هو مدرج في الميزانية لسداد تكاليف التدابير الأمنية في أماكن الإقامة.
    El aumento de los recursos se compensa totalmente por una reducción en servicios por contrata. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    El aumento de los recursos se compensa totalmente por una reducción en servicios por contrata. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    El aumento que entraña esa compra se compensa parcialmente por economías menores relacionadas con otras partidas presupuestarias. UN وتقابل جزئيا الزيادة المتعلقة بشراء السيارة وفورات صغيرة تحت بنود أخرى في الميزانية.
    La reducción de los recursos necesarios se compensa parcialmente por el aumento de los recursos para comisiones bancarias y solicitudes de reembolso y ajustes varios. UN والانخفاض في الاحتياجات العامة تقابله بشكل جزئي زيادة في رسوم الخدمات المصرفية والمطالبات المختلفة والتسويات.
    De esta manera se compensa las consecuencias de la reducción de personal en el Servicio de Actas Literales en Nueva York. UN وهذا يعوض أثر تقليل الوظائف في دائرة تدوين المحاضر الحرفية في نيويورك.
    Esta reducción de las necesidades se compensa ligeramente por un aumento de las necesidades de los programas de capacitación. UN ويقابل هذه الاحتياجات المخفضة جزئيا احتياجات زيد فيها في إطار برامج التدريب.
    Este aumento general, que se compensa en parte por una reducción de los costos basada en un análisis más detallado de las fases de ejecución, obedece a diversas causas: UN ويقابل الزيادة الإجمالية جزئيا انخفاض في التكلفة استنادا إلى إجراء تحليل أكثر تفصيلا لمراحل العمل، ناتج مما يلي:
    La pérdida de ingresos se compensa parcialmente con las reducciones en la cuantía de gastos. UN ويقابل الخسارة في الإيرادات جزئيا تخفيضات في مستوى النفقات.
    Esa suma se compensa con la suma de 1 millón de dólares, que corresponde en parte a la estimación de la reducción de los gastos de asesoramiento derivados de la gestión activa. UN ويقابل المبلغ الأخير مبلغ 000 000 1 دولار يمثل جزئيا التخفيضات المقدرة في التكاليف الاستشارية للإدارة الفعالة.
    Esa suma total se compensa con 1.000.000 de dólares que en parte representan la reducción estimada de los gastos de consultoría de las inversiones activas de 1.430.000 dólares por año; UN ويقابل هذا المبلغَ الإجمالي مبلغٌ قدره 000 000 1 دولار يمثل جزئيا الانخفاض المقدر في التكاليف الاستشارية بشأن الاستثمارات الجارية والبالغة 000 430 1 دولار سنويا؛
    Esta última propuesta se compensa con la supresión de cinco puestos afines del Servicio Móvil. UN ويقابل الطلب الأخير إلغاء خمس وظائف ذات صلة من فئة الخدمة الميدانية.
    El aumento de las necesidades de recursos se compensa parcialmente por la eliminación de los recursos necesarios para el pago de dietas por misión. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلغاء الاحتياجات لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    Esto se compensa con una disminución de la prestación por lugar de destino peligroso debido a la reducción del número estimado de personas que viajarán a lugares de destino peligrosos. UN ويقابل ذلك انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة بسبب تراجع العدد المقدر للأفراد المسافرين إلى مراكز العمل الخطرة.
    Este aumento de los recursos se compensa en parte por una reducción neta de 17 puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض صاف بمقدار 17 وظيفة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Ese aumento se compensa parcialmente por ligeras economías en relación con otros objetos de los gastos. UN وتقابل هذه الزيادة جزئيا وفورات صغيرة في بنود أخرى للانفاق.
    La reducción se compensa en parte con el aumento del número de meses trabajados, que ha pasado de 11 a 12. UN وتقابل هذا الانخفاض جزئياً زيادة في عدد أشهر العمل من 11 إلى 12 شهراً.
    La disminución de las necesidades se compensa en parte con la necesidad de contratar expertos externos para el examen de la ética empresarial y el cumplimiento. UN وهذا الانخفاض في الاحتياجات تقابله جزئيا ضرورة التعاقد مع خبراء خارجيين لاستعراض الأخلاقيات المؤسسية والامتثال.
    Si bien se reconoce que esto no puede lograrse en la mayoría de los casos, sí se compensa en cierta medida la relativa brevedad del período de evaluación: UN ومع التسليم بأن هذا الأمر غير ممكن في معظم الحالات، فهو يعوض إلى حد ما فترة التقييم القصيرة نسبياً.
    El trabajo en un día festivo se compensa con el disfrute de un día libre en las dos semanas siguientes o, previo acuerdo entre las partes, con una paga doble. UN ويعوض عن العمل في يوم من أيام العطلة اﻷسبوعية بيوم عطلة آخر في غضون اﻷسبوعين التاليين أو، بموجب اتفاق اﻷطراف المعنية، يُدفع للعامل ضعف اﻷجر.
    Gastos de funcionamiento. El pequeño aumento positivo del volumen en 0,1 millones de dólares se debe a la reclasificación de algunos de los gastos del Sistema de Información de Gestión y se compensa con una reducción idéntica en la categoría de gastos de mobiliario y equipo. UN ١٢٨ - مصروفات التشغيل - نجمت الزيادة اﻹيجابية الضئيلة في الحجم والبالغة ٠,١ مليون دولار عن إعادة تصنيف بعض تكاليف نظام المعلومات اﻹدارية ويقابلها تخفيض بالمبلغ نفسه في فئة النفقات الخاصة باﻷثاث والمعدات.
    La diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. UN ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    El bajo número de comunicaciones de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales indígenas se compensa con su activa participación en los períodos de sesiones. UN وتعوض المشاركة النشيطة للحكومات والمنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية في الدورات عن انخفاض عدد التقارير التي تقدمها.
    El aumento de las necesidades se compensa en parte por las menores necesidades de servicios de mantenimiento. UN وتقابَل جزئيا هذه الزيادة في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة.
    La diferencia se compensa en parte por el aumento de los recursos para adquisición de otros dos detectores de minas para los equipos de eliminación de municiones explosivas. UN وامتصت جزءا من هذا الفرق احتياجات إضافية لاقتناء جهازين إضافيين للكشف عن الألغام لكي تستخدمهما أفرقة إبطال الذخائر المتفجرة.
    La diferencia se compensa parcialmente con la reducción de la necesidad de consultores no relacionados con la capacitación, para los que no se ha previsto ninguna asignación en el presupuesto actual. UN وهذا الفرق يعوضه جزئيا انخفاض الحاجة إلى الاستشاريين في غير مجال التدريب الذين لم تدرج اعتمادات خاصة بهم في هذه الميزانية.
    Esta caída de los ingresos, lo que es sinónimo de no inversión en la preservación del capital productivo, muchas veces se compensa con la búsqueda de nuevas tierras fértiles, en menoscabo de las zonas boscosas, lo que contribuye a la degradación de las tierras. UN وكثيراً ما يعوَّض عن هذا الانخفاض في الدخل، المؤدي بالضرورة إلى عدم الاستثمار في حفظ رأس المال المنتج، بالسعي إلى الحصول على أراض خصبة أخرى على حساب المناطق الحرجية، الأمر الذي يسهم في تردي الأراضي.
    La disminución es principalmente atribuible al déficit de ingresos en relación con los gastos y al aumento de las cuotas pendientes de pago, y se compensa parcialmente con el aumento de las cuentas por pagar. UN ويعزى هذا الانخفاض في المقام الأول إلى نقص الإيرادات عن النفقات وارتفاع الأنصبة المقررة غير المسددة، ويقابله جزئيا ارتفاع في الحسابات الواجبة الدفع.
    La disminución general de 276.500 dólares en la División de Noticias y Medios de Difusión refleja el redespliegue de puestos indicado precedentemente, que se compensa con el aumento de los gastos no relacionados con puestos. UN ويعكس مجموع الانخفاض البالغ قدره 500 276 دولار تحت شعبة الأخبار ووسائط الإعلام إعادة نقل الوظائف المشار إليها أعلاه مع ما يقابله من زيادة في التكاليف غير المتصلة بالوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد