se creó un grupo de trabajo que estudió la creación de ese mecanismo e hizo sugerencias sobre su forma y contenido. | UN | وقد أنشئ فريق عامل معني بذلك، وقدم اقتراحات تتعلق بهيئة وشكل الآلية المحتملة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En 1994 se creó un grupo de trabajo provisional sobre la madera. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أنشئ فريق عــامل مؤقــت معني باﻷخشاب. |
se creó un grupo de trabajo ad hoc para evaluar el funcionamiento de la Conferencia General. | UN | وأنشئ فريق عامل مخصص لتقييم سير أعمال المؤتمر العام. |
- En Azerbaiyán se creó un grupo de expertos para la preparación del PAN y se organizaron cuatro seminarios de sensibilización. | UN | :: أُنشئ فريق من الخبراء لإعداد برنامج العمل الوطني في أذربيجان، ونُظمت أربع حلقات دراسية للتوعية. |
Por iniciativa del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se creó un grupo de trabajo conjunto con el objetivo de identificar áreas de cooperación entre las dos entidades y formular propuestas sobre modalidades de trabajo conjunto. | UN | وبناء على مبادرة من المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، تم إنشاء فريق عامل مشترك يهدف الى تحديد المجالات التي يمكن فيها تحقيق مزيد من التعاون بين الهيئتين ووضع مقترحات بشأن طرائق العمل المشترك. |
se creó un grupo de trabajo para examinar el borrador de la ley. | UN | وأُنشئ فريق عامل لاستعراض مشروع التشريع. |
En 1997 se creó un grupo especial encargado de los desastres naturales como parte del Comité Especial de protección y conservación del medio ambiente y el Mar Caribe. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أنشئ فريق خاص معني بالكوارث الطبيعية كجزء من اللجنة الخاصة لحماية وصون البيئة والبحر الكاريبي. |
Con ese fin se creó un grupo de trabajo sobre formulación de modelos oceánicos junto con el CLIVAR. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ فريق عامل معني بالتنمية النموذجية للمحيطات، بالاشتراك مع برنامج التغيرات والتنبؤات المناخية. |
En 1995 se creó un grupo de Trabajo sobre las Mujeres Golpeadas, que realiza campañas de educación y sensibilización del público. | UN | وفي سنة 1995، أنشئ فريق عمل معني بالنساء اللائي يتعرضن للضرب، وهو يشرف على تنفيذ حملات للتربية والتوعية العامة. |
Con ese fin, se creó un grupo de trabajo y se revisó el marco de resultados estratégicos del FNUDC. | UN | ولهذا الغرض، أنشئ فريق عامل وجرى تنقيح إطار النتائج الاستراتيجية. |
A pedido de los Copresidentes, se creó un grupo de redacción abierto para trabajar sobre aspectos específicos de las recomendaciones. | UN | وبناء على طلب الرئيسين المشاركين، أنشئ فريق صياغة مفتوح العضوية للعمل بشأن جوانب معينة من التوصيات. |
En realidad, los preparativos para el examen comenzaron en el Pleno de Gatineau, en el Canadá, donde se creó un grupo de trabajo especial presidido por el Canadá. | UN | وفعلا، بدأت التحضيرات لعملية الاستعراض في الاجتماع العام الذي عقد في غاتينيو بكندا حيث أنشئ فريق عمل خاص برئاسة كندا. |
se creó un grupo especial para que examinara la situación de más de 100 funcionarios cuya rotación estaba retrasada. | UN | وأنشئ فريق خاص ليستعرض حالات ما يزيد على ١٠٠ موظف تأخر تناوبهم عن المواعيد المقررة. |
se creó un grupo de Trabajo compuesto por la Sra. Karp, el Sr. Kolosov y la Sra. Mason, para preparar un perfil para el debate. | UN | وأنشئ فريق عامل مؤلف من السيدة كارب والسيد كولوسوف والسيدة ماسون ﻹعداد مخطط المناقشة. |
se creó un grupo de trabajo compuesto por la Sra. Mboi y la Sra. Mokhuane encargado de preparar un perfil para el debate. | UN | وأنشئ فريق عامل يتألف من السيدة مبوي والسيدة موخوان ﻹعداد مخطط لبحثه. |
En consecuencia, se creó un grupo de expertos integrado por sendos expertos de los cinco Estados para que elaborara la forma y el contenido de un acuerdo para esa zona. | UN | وبناء على ذلك، أُنشئ فريق خبراء يتألف من خبراء من كل دولة من الدول الخمس لإعداد شكل وعناصر اتفاق بشأن هذه المنطقة. |
En abril de 2005 se creó un grupo de trabajo con ese objetivo, pero se ha contado con escasa colaboración de las empresas farmacéuticas en cuestión. | UN | وفي عام 2005 أُنشئ فريق عامل معني بهذا الشأن، ولكن شركات العقاقير المعنية لم تبد سوى القليل من التعاون. |
se creó un grupo de trabajo integrado por la Sra. Karp y el Sr. Doek para preparar las líneas generales del debate. | UN | وقد تم إنشاء فريق عامل يتألف من السيدة كارب والسيد دويك من أجل إعداد مخطط عام للمناقشة. |
se creó un grupo interinstitucional de protección del niño que englobaba todos los organismos, y todos los casos denunciados se examinaron en dicho grupo en reuniones celebradas dos veces por semana. | UN | وأُنشئ فريق مشترك بين الوكالات لحماية الطفل يضم جميع الوكالات، وتناقش جميع الحالات المبلغ عنها في هذا الفريق خلال اجتماعين يُعقدان أسبوعياً. |
se creó un grupo de trabajo para supervisar la transición de un año a otro. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل للإشراف على الانتقال. |
También se creó un grupo de trabajo encargado de redactar una carta constitucional provisional. | UN | وتم إنشاء فريق عامل يختص بوضع ميثاق دستوري إنتقالي. |
También se creó un grupo de trabajo conjunto integrado por el PNUD y miembros de la sociedad civil, que se encargará de promover la aplicación del marco y las propuestas de adopción de medidas. | UN | وشُكل فريق عامل يضم أعضاء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني لتعزيز إطار العمل ومقترحاته. |
En julio de 2007, se creó un grupo supervisor de alto nivel para que continuara la labor con miras a la consecución de sus objetivos. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، شكل فريق رصد علي مستوي عال لمتابعة العمل من أجل بلوغ الأهداف المنشودة في هذا المنحي. |
Posteriormente se creó un grupo de funcionarios con la experiencia adecuada para probar los sistemas. | UN | وفيما بعد، تم تشكيل فريق من الموظفين ممن لديهم الخبرة المناسبة لاختبار النظم. |
Con el apoyo de la misión, se creó un grupo de tareas conjunto de lucha contra los estupefacientes que ya está operativo. | UN | وبدعم من البعثة، تم تشكيل فرقة عمل مشتركة لمنع المخدرات، وهي تضطلع الآن بعملها. |
se creó un grupo de trabajo mixto bajo los auspicios del Instituto para la Democracia y los Derechos Humanos adscrito a la Presidencia. | UN | وتم تشكيل فريق عمل مشترك تحت رعاية معهد الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للرئيس. |
En marzo de 2000 se creó un grupo interinstitucional para establecer una red en materia de seguridad. | UN | أنشئ الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالربط الشبكي في آذار/مارس 2000. |
se creó un grupo nacional especial interministerial encargado de vigilar la aplicación de la Convención y hacerla cumplir. | UN | وقد أُنشئت فرقة عمل وطنية مشتركة بين الوزارات لرصد تنفيذ الاتفاقية والعمل على إنفاذها. |
119. se creó un grupo compuesto por los presidentes de los cinco grupos regionales (Albania, China, Egipto, Francia y Guatemala), el Sudán (en nombre del Grupo de los 77 y China) e Irlanda (en nombre de la Unión Europea) para que ayudara al Presidente de la Comisión con las cuestiones de organización. | UN | 119- وأُنشئ فريقٌ مؤلَّفٌ من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس (ألبانيا والصين وغواتيمالا وفرنسا ومصر) والسودان (نيابة عن مجموعة الـ77 والصين) وإيرلندا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي)، لمساعدة رئيس اللجنة في معالجة المسائل التنظيمية. |