ويكيبيديا

    "se denomina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يسمى
        
    • ويشار
        
    • يدعى
        
    • وتسمى
        
    • ويسمى
        
    • تسمى
        
    • يشار إليه
        
    • يشار إليها
        
    • يعرف باسم
        
    • يُطلق عليه
        
    • يُعرف باسم
        
    • يطلق عليه
        
    • تُسمى
        
    • يُسمى
        
    • ويطلق
        
    Aquí vemos algunas fotos de lo que se denomina techos verdes o agricultura urbana. TED وإليكم بعض الصور عما يسمى الأسطح الخضراء ، أو زراعة المناطق الحضرية
    Esto se denomina "nota fundamental", y este tono bajo es lo que más usa el oído para identificar una nota. TED وهو ما يسمى بالتردد الأساسي، وهذه الحدة المنخفضة هي ما تستخدمه آذاننا في الغالب لتحديد درجة موسيقية.
    Esta prestación se denomina seguro médico después de la separación del servicio; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باسم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Este pequeño calamar se denomina disparador de fuego porque tiene esa capacidad. TED ان هذا الكائن هنا .. يدعى القاذف لانه يملك القدرة على القيام بذلك
    Se fundó en 1996 y se denomina Mareta Kapane Halo (MKH) Typing School. UN وقد أنشئت في عام 1996، وتسمى مدرسة ماريتا كابان هالو للطباعة.
    Esta suma se denomina capital de defunción. UN ويسمى هذا المبلغ الاعانة الاجمالية للمتوفي.
    163. Cuando la prestación se paga a una persona que ha superado la edad de jubilación se denomina pensión suplementaria: en otros casos, se denomina subsidio suplementario. UN وعندما تدفع الفوائد التكميلية لشخص يزيد عمره عن سن التقاعد فإنها تسمى معاشا تقاعديا تكميليا. ويشار إليها في حالات أخرى باسم المخصصات التكميلية.
    No podemos excluir a otros de lo que se denomina con frecuencia el único foro multilateral de negociación sobre el desarme. UN فلا نستطيع أن نستبعد الآخرين مما يشار إليه كثيراً بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Una situación en la que la carencia repentina de alimentos para el consumo provoca el hambre generalizada y la muerte por inanición se denomina hambruna. UN وأية حالة انخفاض مفاجئ في استهلاك الطعام تؤدي إلى معاناة للجوع على نطاق واسع يشار إليها باعتبارها مجاعة.
    Existen, en cambio, gobiernos regionales que ejercen su poder por conducto de ejércitos regionales dentro del territorio que se denomina el Afganistán. UN فهناك، عوضا عن ذلك، حكومات إقليمية تمارس سلطاتها بواسطة جيوشها اﻹقليمية في إطار اﻹقليم الذي يسمى أفغانستان.
    Todas estas cuestiones son generalmente consideradas como parte de lo que se denomina gobierno transparente y responsable. UN هذه المسائل كلها مفهومة بشكل عام باعتبارها جزءا مما يسمى بالحكم الشفاف المسؤول.
    Todos estos temas son generalmente considerados como parte de lo que se denomina buen gobierno. UN هذه المسائل كلها تعتبر بشكل عام جزءا مما يسمى بالحكم الصالح.
    Esta prestación se denomina seguro médico después de la separación del servicio. UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باستحقاق التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El año anterior al de la evaluación se denomina " año 3 " y el año anterior a este se denomina " año 2 " . UN ويشار إلى السنة السابقة عليها باسم ' ' السنة 3``، وإلى السنة التي تسبق إجراء التقييم بسنتين باسم ' ' السنة 2``.
    Como probablemente ya sepan, el neurotransmisor asociado al aprendizaje se denomina dopamina. TED فربما تعلمون, الناقل العصبي المتعلق بعملية التعلم يدعى دوبامين.
    La cápsula es enviada a este gran tanque, que se denomina tanque de recuperación. Open Subtitles هذه الكبسولة أرسلت إلى هذا الخزان الكبير الذي يدعى خزان الإستخلاص
    El resultado final se denomina escala automática, que se calcula mediante los distintos ajustes que se describen a continuación. UN وتسمى المحصلة النهائية جدولا آليا يعتمد حسابه على خطوات التعديل الواردة أدناه.
    Un cambio oficial en el diseño se denomina revisión sustantiva. UN ويسمى إدخال تعديل أساسي في التصميم تنقيحا جوهريا.
    El equipaje que se factura en el aeropuerto de salida se denomina equipaje de origen local. UN والأمتعة التي تُسلم في مطار المغادرة تسمى أمتعة المنشأ المحلي.
    Estamos interesados en prevenir lo que generalmente se denomina la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ويكمن اهتمامنا في منع ما يشار إليه بحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Una situación en la que la carencia repentina de alimentos para el consumo provoca el hambre generalizada y la muerte por inanición se denomina hambruna. UN وأية حالة انخفاض مفاجئ في استهلاك الطعام تؤدي إلى معاناة للجوع على نطاق واسع يشار إليها باعتبارها مجاعة.
    Este programa, iniciado al más alto nivel, se denomina Operación Pebu. UN إن هذا البرنامج الذي استُهل العمل به على أرفع مستوى يعرف باسم عملية بيبو.
    Cree que es Taibeh, un poblado de lo que se denomina el sector oriental. UN وهو يعتقد أنها قرية طيبة. وهي قرية تقع فيما يُطلق عليه القطاع الشرقي.
    Como resultado de ese examen, el Secretario General aprobó la revisión del nombre y el mandato del Fondo, que actualmente se denomina Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Asistencia Electoral. UN ونتيجة لذلك، اعتمد الأمين العام تنقيح اسم الصندوق وصلاحياته، فأصبح الآن يُعرف باسم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الانتخابية.
    Este programa de trabajo, al que se denomina clásicamente el decálogo, es el resultado de las prioridades definidas en 1978, es decir, hace más de 25 años. UN هذا الجدول، الذي يطلق عليه اصطلاحا الوصايا العشر، ينبع من أولويات حُددت في عام 1978، أي منذ ما يزيد على 25 سنة.
    El ángulo de este plano con respecto al ecuador se denomina inclinación. UN والزاوية التي تلتقي فيها هذه الخطوط مع خط الاستواء تُسمى زاوية الميل المداري.
    En la Biblioteca Dag Hammarskjöld, esta tarea se asigna a personal encargado de lo que se denomina preindexación. UN وهذه المهمة تُسند في مكتبة داغ همرشولد إلى موظفين تشمل واجباتهم ما يُسمى بمهام ما قبل الفهرسة.
    El método para extraer plutonio a partir del combustible gastado se denomina reprocesamiento. UN ويطلق على طريقة استخلاص البلوتونيوم من الوقود المستنفد باسم إعادة المعالجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد