ويكيبيديا

    "se desconoce" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير معروف
        
    • غير معروفة
        
    • ولا يُعرف
        
    • ولا يعرف
        
    • لا يعرف
        
    • لا يُعرف
        
    • مجهولاً
        
    • مجهولا
        
    • ومن غير المعروف
        
    • مجهول
        
    • لم يعرف
        
    • لا تعرف
        
    • ويُجهل
        
    • ولا تعرف
        
    • ولم يعرف
        
    Se cree que las bajas del bando somalí fueron elevadas, pero se desconoce su número. UN ويعتقد أن الاصابات من الجانب الصومالي كانت كبيرة، ولكن عددهم غير معروف بعد.
    En muchos países se desconoce la idea de los estudios en casa, y su regulación ni se plantea. UN ومفهوم التعليم في البيت مفهوم غير معروف في بلدان عديدة، ناهيك عن كونه يخضع لنظام.
    Lamentablemente, se desconoce el estado de muchas poblaciones de tiburones o se tiene muy poca información al respecto. UN ولسوء الحظ، فإن حالة العديد من مجموعات أسماك القرش غير معروفة أو معروفة معرفة ضئيلة.
    se desconoce el lugar en que actualmente se encuentra detenido y nadie lo ha visto desde hace cuatro meses. UN ولا يُعرف مكان احتجازه في الوقت الحالي ولم يره أحد منذ ما يزيد على أربعة أشهر.
    se desconoce el grado exacto de contaminación de la zona por las minas terrestres, ya que no se levantaron registros detallados de los campos minados. UN ولا يعرف مدى انتشار هذه الألغام في الوقت الحالي نظراً إلى أنه لم يتم حتى الآن وضع سجلات مفصلة لحقول الألغام.
    También existe un problema con cantidades de mercurio no contabilizadas en algunos sitios, cuyo destino en el medio ambiente se desconoce; UN وهناك أيضاً مسألة الزئبق الذي لم يستدل على مكانه في بعض المواقع، والذي لا يعرف مصيره في البيئة؛
    Sin embargo, se desconoce si tales limpiezas se han llevado a cabo y si subsiguientes comprobaciones científicas pudieron confirmar la ausencia del peligro. UN ومع ذلك لا يُعرف ما إذا كانت عمليات التنظيف هذه قد تمت، وما إذا كانت الفحوص اللاحقة أكدت انتفاء الخطر.
    La planificación económica y la elaboración de presupuestos gubernamentales son difíciles, ya que se desconoce cuándo se levantarán las sanciones. UN ومن الصعب ممارسة التخطيط الاقتصادي ووضع الميزانية الحكومية لأن التاريخ الذي قد ترفع فيه الجزاءات غير معروف.
    se desconoce el número de muertos y heridos entre los combatientes de Hezbolá. UN وسقط عدد غير معروف من مقاتلي حزب الله بين قتلى وجرحى.
    se desconoce la amplitud de esta actividad de reciclado en otras regiones. UN وحجم نشاط إعادة التدوير هذا في المناطق الأخرى غير معروف.
    se desconoce el número de mujeres afectadas por este fenómeno relativamente nuevo. UN وعدد النساء اللاتي يتأثرن بهذه الظاهرة الجديدة نسبيا غير معروف.
    El motivo de una de las mayores masacres de los últimos años... todavía se desconoce. Open Subtitles السبب وراء واحدة من أكثر المجازر دموية في السنوات الأخيرة مازال غير معروف
    se desconoce el aporte de la volatilización del PeCB a estos valores de semidesintegración. UN ومساهمة تطاير خماسي كلور البنزين في فترات نصف العمر تلك غير معروفة.
    se desconoce el aporte de la volatilización del PeCB a estos valores de semidesintegración. UN ومساهمة تطاير خماسي كلور البنزين في فترات نصف العمر تلك غير معروفة.
    Es un momento de incertidumbre, se desconoce el tamaño del grupo rival. Open Subtitles وهذا امر مؤكد. حجم المجموعة المنافسة غير معروفة حتى الان
    El número de proyectos afectados se desconoce, pero en muchos casos cabe esperar que prosiga la reducción de las emisiones. UN ولا يُعرف عدد المشاريع المتأثرة، رغم أن من الجائز توقع استمرار انخفاض الانبعاثات في العديد من الحالات.
    se desconoce el paradero y la situación actuales de las muchachas raptadas. UN ولا يعرف شيء عما حدث لهؤلاء الفتيات أو عن وضعهن.
    se desconoce el paradero de una gran cantidad de personas y se informa de nuevos casos de personas desaparecidas. UN ووردت تقارير عن عدد كبير من اﻷشخاص الذين لا يعرف ما آل اليه مصيرهم وعن حالات جديدة ﻷشخاص مفقودين.
    Desde que se inició la agresión serbia contra Croacia, ha habido 2.792 personas desaparecidas, cuya suerte se desconoce por completo. UN فمنذ بداية العدوان الصربي على كرواتيا ما زال هناك ٧٩٢ ٢ شخصا مفقودا لا يُعرف شيء عن مصيرهم.
    Si bien muchos defensores fueron liberados aún se desconoce el paradero de varios otros. UN وفي حين أطلق سراح الكثيرين منهم، لا يزال مصير عدد منهم مجهولاً.
    Dado el carácter confidencial de esa legislación, se desconoce aún la magnitud de las operaciones aventureras e ilícitas previstas. UN وإزاء سرية هذا القانون، يظل نطاق العمليات المتهورة وغير المشروعة التي يُعتزم تنفيذها، مجهولا.
    Aún se desconoce el efecto que tendrá el proceso consultivo sobre la aplicación del plan. UN ومن غير المعروف بعد ما سيكون للعملية الاستشارية من تأثير على تنفيذ الخطة.
    Desde entonces no ha habido comunicación. se desconoce la causa del incidente. Open Subtitles لم تتواجد أى اتصالات بالغواصة منذ حينها وسبب الحادثة مجهول
    Profundamente preocupada por el gran número de personas cuyo paradero se desconoce todavía en el marco del conflicto de la ex Yugoslavia, especialmente en la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia, UN وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يعرف شيء عن مصيرهم حتى اﻵن في الصراع الدائر في يوغوسلافيا السابقة، وخاصة في جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا،
    Este apoyo todavía nos es indispensable. Efectivamente, Aouzou y todo el norte del Chad siguen sufriendo las consecuencias de la guerra y de la existencia de minas de todo tipo, de las cuales se desconoce el número y la ubicación. UN وما زال هذا الدعم جوهريا بالنسبة لنا، فالواقع أن قطاع أوزو وكل وكل الجزء الشمالي من تشاد ما برحا يعانيان من آثار الحرب ومن انتشار اﻷلغام من جميع اﻷنواع لا تعرف أعدادها أو مواقعها.
    se desconoce en gran medida el número exacto de profesionales de la salud capacitados en las zonas afectadas por minas del Sudán septentrional. UN ويُجهل إلى حد كبير عدد عمال الرعاية الصحية المدرَّبين في المناطق المتضررة بسبب الألغام في شمال السودان.
    Las mujeres kuwaitíes abandonadas desde mucho tiempo atrás por sus maridos, cuyo paradero se desconoce; UN - حالة الزوجة الكويتية التي هجرها زوجها لفترة طويلة ولا تعرف له محلا.
    Aún se desconoce el paradero de 13 habitantes de Stupni Do a los que se da por muertos, lo que eleva el total preliminar de víctimas a 36. UN ولم يعرف حتى اﻵن مكان ١٣ قرويا آخر من سبوتني دو يظن أنهم قد ماتوا، وبذلك يبلغ المجموع اﻷولي لعدد الضحايا ٣٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد