ويكيبيديا

    "se dio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعطيت
        
    • وأعطيت
        
    • مُنحت
        
    • أتيحت
        
    • وأُعطيت
        
    • وأوليت
        
    • وأعطي
        
    • يعط
        
    • وأتيحت
        
    • ومنحت
        
    • وقُدّم
        
    • وحدثت
        
    • يُقدَّم
        
    • ومُنحت
        
    • وقد منحت
        
    Además, en la esfera de las reformas económicas, se dio prioridad al análisis de la reestructuración del sector de propiedad estatal. UN وعلاوة على ذلك أعطيت اﻷولوية في مجال الاصلاح الاقتصادي لتحليل اعادة تشكيل القطاع المملوك للدولة.
    En el último año y medio se dio prioridad al trabajo con la Unión Europea y el Parlamento Europeo. UN وخلال السنة ونصف اﻷخيرة، أعطيت اﻷولوية للعمل مع الاتحاد اﻷوروبي والبرلمان اﻷوروبي.
    se dio prioridad a las instituciones que se ocupan de los derechos humanos y se redujo al mínimo la cantidad de particulares. UN وأعطيت اﻷولوية للمؤسسات النشطة في مجال حقوق اﻹنسان، فيما جرى قدر اﻹمكان تضييق نطاق قائمة اﻷفراد المتلقين للمنشورات.
    se dio a las oficinas la oportunidad de formular observaciones sobre el presente informe, al que se incorporaron las observaciones recibidas. UN وقد مُنحت المكاتب الفرصة للتعليق على هذا التقرير، وأُدمج في التقرير ما ورد من تعليقات عليه.
    Además, y en cualquier caso, se dio oportunidad al Gobierno de que respondiera a los hechos relatados por la fuente. UN وفي جميع اﻷحوال، أتيحت للحكومة فرصة الرد على الوقائع المقدمة من المصدر.
    Como en años anteriores, se dio prioridad a la capacitación del personal sobre el terreno. UN وكما حدث في السنوات الماضية أعطيت اﻷولوية لتدريب الموظفين الميدانيين.
    se dio un plazo de 24 horas a su familia para abandonar la casa si querían volver a verlo vivo. UN وقد أعطيت أسرته ٢٤ ساعة لمغادرة المنزل إذا أرادت أن تظل على قيد الحياة.
    También se dio prioridad a la labor de sensibilización y a la promoción de las cuestiones relacionadas con la desertificación. UN كما أعطيت الأولوية لمسألتي زيادة التوعية بمشكلة التصحر والدعوة للتصدي لها.
    se dio prioridad a las instituciones que se ocupan de los derechos humanos y se redujo al mínimo la cantidad de particulares. UN وأعطيت اﻷولوية للمؤسسات النشطة في ميدان حقوق اﻹنسان، فيما جرى تضييق نطاق قائمة اﻷفراد المتلقين للمنشورات قدر اﻹمكان.
    se dio prioridad al seguimiento de las recomendaciones contenidas en los informes de las primeras visitas del Grupo. UN وأعطيت الأولوية للمتابعة المتعلقة بالتوصيات الواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية الأولى.
    También se dio importancia a la implantación de estadísticas desagregadas por sexo. UN وأعطيت أهمية أيضا لإجراء إحصائيات غير تراكمية تتعلق بالجنس.
    se dio prioridad al fortalecimiento de los acuerdos ya existentes con la Unión Europea y la Unión Africana UN مُنحت الأولوية إلى تعزيز الاتفاقات القائمة من قبل مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي
    Como muestra de la transparencia y apertura, se dio a los representantes de los medios de difusión pleno acceso a todas las sesiones de la Conferencia. UN وتأكيدا للشفافية والانفتاح، أتيحت لممثلي وسائط اﻹعلام إمكانية المشاركة بشكل تام في جميع جلسات المؤتمر.
    se dio un plazo de seis semanas a los hombres para que se dejaran la barba. UN وأُعطيت للرجال من حليقي الذقون مهلة ستة أسابيع ﻹطلاق اللحى.
    También se dio importancia a la necesidad de establecer un vínculo entre el Foro y la estructura de gestión existente en el ACNUR. UN وأوليت أهمية أيضا لضرورة الربط بين المحفل والهيكل الحالي لإدارة المفوضية.
    se dio el ejemplo de un mensaje enviado en nombre del iniciador por un agente, que con arreglo a la Ley Modelo sería considerado intermediario. UN وأعطي مثل الرسالة التي أرسلها وكيل بالنيابة عن مُصدر الرسالة، والذي يتعين اعتباره وسيطا بموجب القانون النموذجي.
    En otras palabras, no se dio al Consejo de Seguridad carta blanca para que funcionara sin tener en cuenta o informar a la Asamblea General. UN وبعبارة أخرى، لم يعط مجلس اﻷمن تفويضا مطلقا بالعمل دون الرجوع الى الجمعية العامة أو إبلاغها.
    se dio al autor la oportunidad de rebatir esos argumentos. UN وأتيحت لصاحب البلاغ فرصة الرد على هذه الملاحظات.
    se dio más libertad de acción política a los grupos de presión y hubo progresos considerables en cuestiones de derechos humanos. UN ومنحت مجموعات الضغط قدرا أكبر من الحرية من أجل العمل السياسي كما أحرز تقدم ملحوظ بشأن قضايا حقوق اﻹنسان.
    se dio un ejemplo de la forma que había adoptado la delincuencia económica en una región y de su impacto. UN وقُدّم مثال على شكل الجريمة الاقتصادية وأثرها في إحدى المناطق.
    Así también se dio un leve incremento en la presencia femenina como profesionales y técnicas, al igual que un crecimiento de participación de las mujeres en puestos directivos. UN وحدثت أيضا زيادة بسيطة في وجود النساء كمهنيات وفنيات، بالإضافة إلى وجودهن في وظائف الإدارة.
    En tres países, no se dio a los examinadores una respuesta clara sobre el asunto. UN وفي ثلاثة بلدان، لم يُقدَّم إلى المستعرِضين رد واضح بشأن هذه المسألة.
    se dio un punto por publicar información sobre la existencia o la descripción general de un plan, no necesariamente sobre los detalles del plan. UN ومُنحت درجة واحدة للكشف عن وجود أو تقديم وصف عام لخطة ما، لا تتضمن بالضرورة تفاصيلها.
    se dio prioridad a los cambios de bajo costo que podían mejorar considerablemente el acceso a las instalaciones. UN وقد منحت اﻷولوية لمسائل منخفضة التكلفة ولكنها تيسر إلى حد كبير وصول المعوقين إلى تلك المرافق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد