ويكيبيديا

    "se distribuirán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توزع
        
    • وستوزع
        
    • وتوزع
        
    • وستتاح
        
    • وستعمم
        
    • وستُتاح
        
    • ستتاح
        
    • وتعمم
        
    • تُوزع
        
    • ستعمم
        
    • وسوف تتاح
        
    • وتتاح هذه المحاضر
        
    • فعوضا عن توزيع
        
    • وسيُعرض
        
    • وسيتم توزيع
        
    Las declaraciones introductorias deberán centrarse en los aspectos principales y en las prioridades y, de ser posible, se distribuirán de antemano. UN ولاحظ أن البيانات الاستهلالية ينبغي أن تركز الاهتمام على النقاط البارزة واﻷولويات وأن توزع مقدما، لو أمكن ذلك.
    Periódicamente se distribuirán datos actualizados, aunque también es posible el acceso directo a la base de datos. UN وسوف توزع المعلومات التكميلية بصورة منتظمة، وذلك على الرغم من أن الاتصال المباشر بقاعدة البيانات ممكن أيضا.
    Los documentos destinados a las sesiones de las comisiones técnicas se distribuirán en una mesa especial situada en la primera planta, cerca de la entrada del salón principal. UN وستوزع وثائق جلسات اللجان التقنية في مكتب توزيع خاص في الطابق اﻷول، بالقرب من مدخل القاعة الرئيسية
    Los contratos de suministros, servicios y empleo relacionados con la rehabilitación del aeropuerto se distribuirán de forma equitativa entre los integrantes de las dos comunidades. UN وتوزع عقود اﻹمدادات والخدمات، وكذلك العمالة المتصلة بإصلاح مطار نيقوسيا الدولي، على أفراد الطائفتين بصورة منصفة.
    Los informes de las conferencias regionales se distribuirán oportunamente antes del período de sesiones de 1999 del Comité Asesor. UN وستتاح تقارير أعمال هذه المؤتمرات اﻹقليمية في الوقت المحدد لعقد دورة اللجنة الاستشارية في عام ١٩٩٩.
    Estas listas se distribuirán al Comité. UN وستعمم هاتان القائمتان على اللجنة.
    De contar con tiempo suficiente para su traducción, las conclusiones se distribuirán en todos los idiomas oficiales. UN وستُتاح الاستنتاجات بجميع اللغات الرسمية إذا ما توفر الوقت الكافي لترجمتها. الحواشي
    Si hay tiempo suficiente para su traducción, las conclusiones se distribuirán en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ورهناً بتوافر الوقت الكافي لترجمتها، فإن هذه الاستنتاجات ستتاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Sin embargo, los beneficios de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay no se distribuirán equitativamente. UN بيد أن الفوائد المنجزة عن تنفيذ اتفاقات الجولة لم توزع بصورة متكافئة.
    El poder y la riqueza nacional se distribuirán en forma equitativa en beneficio de los ciudadanos del país. UN ١٠ - توزع السلطات والموارد بعدالة لمصلحة المواطنين في البلاد، ويقوم الطرفان بوضع التفاصيل لذلك.
    Las actas de las sesiones privadas de la Subcomisión se distribuirán sin demora a todos los miembros de la Subcomisión y a cualesquiera otros participantes en estas sesiones. UN توزع في الحال محاضر الجلسات السرية، على أعضاء اللجنة الفرعية.
    se distribuirán folletos en nivel de la comunidad. UN وستوزع كتيبات على مستوى القواعد الشعبية.
    Todos estos textos se distribuirán a los miembros del Comité. UN وستوزع جميع هذه النصوص على أعضاء اللجنة.
    Las actas se distribuirán cuanto antes en forma provisional a todos los participantes en la Conferencia. UN وتوزع المحاضر الموجزة بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشتركين في المؤتمر.
    Los resúmenes se traducirán y se distribuirán ampliamente. UN وهذه المواجيز التنفيذية ستترجم وتوزع على نطاق واسع.
    se distribuirán ejemplares de esos documentos a los miembros del Grupo de Trabajo. UN وستتاح نسخ من هذه المواد ﻷعضاء الفريق العامل.
    Los resultados del simposio se distribuirán ampliamente a toda la comunidad internacional. UN وستتاح النتائج التي تتوصل إليها هذه الندوة للمجتمع الدولي على نطاق واسع.
    La oradora dice que todos estos documentos se distribuirán en todos los idiomas a su debido tiempo. UN وستعمم كل هذه الوثائق بجميع اللغات في الوقت المناسب.
    Dichas comunicaciones se distribuirán a los demás participantes en la Reunión en la forma y el idioma en que sean recibidas. UN وستُتاح هذه الورقات للمشارِكين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Si hay tiempo suficiente para su traducción, las conclusiones se distribuirán en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ورهناً بتوافر الوقت الكافي للترجمة، فإن هذه الاستنتاجات ستتاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    En la medida de lo posible, las declaraciones presentadas por escrito se distribuirán de antemano y las declaraciones orales se limitarán a cinco minutos. UN وتعمم البيانات الكتابية مقدما ما أمكن ذلك، وتقتصر أي مداخلات على خمس دقائق لك مداخلة.
    2. Para cada año cacaotero, los votos de los Miembros exportadores se distribuirán como sigue: cada Miembro exportador tendrá cinco votos básicos. UN 2- تُوزع أصوات الأعضاء المصدرين في كل سنة كاكاوية على النحو التالي: يكون لكل عضو مصدر خمسة أصوات أساسية.
    Los datos biográficos de los candidatos se distribuirán por separado. UN أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستعمم في وثيقة منفصلة.
    Los documentos sobre los países se distribuirán a los participantes en la Reunión en la forma y en el idioma en que se reciban. UN وسوف تتاح الورقات القطرية للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالصيغة واللغة اللتين ترد بهما.
    1. El Secretario General proporcionará al Comité actas resumidas de sus deliberaciones que se distribuirán a los miembros. UN 1 - يزود الأمين العام اللجنة بمحاضر موجزة لأعمالها، وتتاح هذه المحاضر للأعضاء.
    No se distribuirán ejemplares impresos, sino que toda la documentación oficial estará disponible en el portal PaperSmart de ONU-Mujeres, en el sitio web de ONU-Mujeres. UN فعوضا عن توزيع النسخ المطبوعة، ستكون جميع الوثائق الرسمية متاحة على بوابة PaperSmart لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Los comunicados de los dos Comités se distribuirán en la reunión. UN وسيُعرض في الجلسة بيانا اللجنتين.
    Durante el bienio esas reservas se distribuirán en el programa conforme a las asignaciones efectivas de los recursos. UN وسيتمﱡ توزيع هذه المبالغ الفعلية عبر السنتين على البرامج، وفقاً للاعتمادات المخصصة فعلياً للنفقات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد