ويكيبيديا

    "se efectuarán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستدفع
        
    • وستجرى
        
    • ستجرى
        
    • ستُدفع
        
    • كأقصى حد
        
    • ستتم
        
    • يرتبط بها
        
    • ستسدد
        
    • تنافسي
        
    • ويكون ذلك
        
    • وستدخل
        
    • وستُجرى
        
    • ستطبق
        
    • وسوف تجرى
        
    • وسيجري اﻻضطﻻع
        
    4. Reafirma que, cuando se disponga de los fondos, los pagos se efectuarán de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN صفر ٤ - يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع وفقا للمقرر ٧١ ]S/AC.26/Dec.17 (1994)[ عندما تصبح اﻷموال متوفرة،
    A fin de adoptar una estrategia eficaz, el UNICEF necesitaría que los gobiernos y los Comités Nacionales se comprometieran a efectuar pagos mínimos al UNICEF, fijar fechas límites para dichos pagos y determinar la moneda en que se efectuarán. UN ولكي تكون لليونيسيف استراتيجية تغطية ناجحة، ستطلب اليونيسيف من الحكومات واللجان الوطنية تقديم التزامات تتعلق بالحد اﻷدنى للمبالغ التي ستدفع لليونيسيف وآخر تاريخ ممكن ستدفع فيه والعملة التي ستدفع بها.
    Los preparativos para la conferencia se efectuarán en consulta con el CEPT y, con posterioridad a las elecciones, con el nuevo gobierno. UN وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، وإثر الانتخابات مع الحكومة الجديدة.
    Paralelamente, en el marco del proyecto de ayuda a la gestión del desarrollo, se efectuarán encuestas sobre el sector no estructurado. UN وبالتوازي مع ذلك، ستجرى في إطار مشروع دعم إدارة التنمية تحقيقات بشأن القطاع غير الرسمي.
    3. Reafirma que, cuando se disponga de los fondos, los pagos se efectuarán de conformidad con las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración respecto del orden de prelación de los pagos y los mecanismos de pago; UN 3- يؤكد من جديد أنه عند توفر الأموال ستُدفع المبالغ وفقاً لمقررات مجلس الإدارة بشأن أولوية الدفع وآلياته؛
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. " ; UN وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد. "
    Mas en cualquier caso, no cabe la menor duda de que se efectuarán reembolsos importantes. UN غير أن ما من شك أن تسديدات المبالغ الكبيرة ستتم في جميع اﻷحوال.
    A fin de adoptar una estrategia eficaz, el UNICEF necesitaría que los gobiernos y los comités nacionales se comprometieran a efectuarle pagos mínimos, a fijar fechas límites para dichos pagos y a determinar la moneda en que se efectuarán. UN ولكي تكون لليونيسيف استراتيجية ناجحة للوقاية سوف تطلب من الحكومات واللجان الوطنية تقديم التزام يتعلق بالحد اﻷدنى من المبالغ التي تدفع لليونيسيف، وآخر موعد محتمل لدفعها والعملة التي ستدفع بها.
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17(1994)]; UN ٣ - يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع وفقاً للمقرر ٧١ ][S/AC.26/Dec.17 (1994) عند توفر اﻷموال؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17(1994)]; UN Page ٣- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع وفقاً للمقرر ٧١ ][S/AC.26/Dec.17 (1994) عند توفر اﻷموال؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN Page 98-61340F1 ٣- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر اﻷموال وفقاً للمقرر ٧١ [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال، وفقـاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999))؛
    Según convenga, se efectuarán ajustes similares en otros ámbitos. UN وستجرى تعديلات مماثلة، عند الاقتضاء، في مجالات أخرى.
    Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de ajuste por lugar de destino recientemente consolidados. UN وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل المدمجة حديثا.
    3. Reafirma que, cuando se disponga de los fondos, los pagos se efectuarán de conformidad con las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración respecto del orden de prelación de los pagos y los mecanismos de pago; UN 3- يؤكد من جديد أنه عند توفر الأموال ستُدفع المبالغ وفقاً لمقررات مجلس الإدارة بشأن أولوية الدفع وآلياته؛
    Las elecciones de los demás miembros de la Mesa previstas en el artículo 103 se efectuarán a más tardar al final de la primera semana del período de sesiones. " UN وينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد " .
    Las pruebas para porristas se efectuarán hoy tras la escuela, en el gimnasio. Open Subtitles امتحانات قائدو المشجعين ستتم اليوم بعد المدرسة في مبنى الالعاب الرياضيه.
    13.1 Cuando, a juicio del Secretario, los gastos propuestos no puedan ser imputados a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la reunión de Estados Partes haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario certifique que es posible cubrir tales gastos conforme a las condiciones estipuladas en la decisión aplicable de la reunión de Estados Partes referente a gastos imprevistos y extraordinarios. UN ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    En esas circunstancias, los reembolsos se efectuarán mediante cartas de asistencia. UN وفي هذه الظروف ستسدد التكاليف عن طريق ترتيبات رسائل المساعدة.
    Los nombramientos para los puestos de las categorías P-1 y P-2 y para los puestos que requieran una competencia lingüística especial se efectuarán exclusivamente mediante concursos. UN لا يكون التعيين في وظائف الرتبتين ف - ١ و ف - ٢ والوظائف التي تتطلب كفاءة لغوية خاصة إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    A menos que el Comité decida otra cosa, las votaciones serán nominales y se efectuarán según el orden alfabético inglés de los nombres de los miembros del Comité, comenzando por el miembro cuyo nombre sea sacado a suerte por el Presidente. Artículo 38 UN ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك، يجري التصويت في اللجنة بنداء الأسماء، ويكون ذلك حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية لأسماء أعضاء اللجنة ابتداء بالعضو الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    Los asientos del registro se efectuarán al recibirse, por escrito, los ofrecimientos oficiales de esas aportaciones. UN وستدخل البنود في السجل فور استلام عروض خطية رسمية بهذه المساهمات.
    Los ajustes presupuestarios basados en la aplicación de la fórmula se efectuarán cada dos años. UN وستُجرى تسويات الميزانية استنادا إلى تطبيق هذا النظام كل سنتين.
    Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. UN وفيما بعد ذلك ستطبق التغييرات التي تطرأ على فئات تسوية مقر العمل على أساس التحركات في اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل.
    se efectuarán evaluaciones independientes a mitad del curso de la estrategia durante 2011 y al final de la misma en 2014. UN وسوف تجرى تقييمات مستقلة للاستراتيجية في منتصف المدة عام 2011 وفى نهاية الاستراتيجية عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد