ويكيبيديا

    "se ejecutará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسينفذ هذا
        
    • وسيُنفَّذ هذا
        
    • سينفذ
        
    • وسوف ينفذ
        
    • وسيجري تنفيذ
        
    • وسيُنفذ هذا
        
    • وستنفذ
        
    • سيتم تنفيذ
        
    • وسوف يُنفذ
        
    • وسيتم تنفيذ
        
    • وسينفَّذ هذا
        
    • وسيُنَفَّذ
        
    • سينفَّذ
        
    • وسيُنفّذ
        
    • سيُنفذ
        
    El proyecto se ejecutará en colaboración con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN وسينفذ هذا المشروع بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    El programa se ejecutará de acuerdo con los siguientes cuatro ejes prioritarios de actuación: UN وسينفذ هذا البرنامج استنادا إلى محاور النشاط الأربعة ذات الأولوية التالية:
    El Programa se ejecutará en dos fases: el inicio y la puesta en marcha (2007-2009) y la expansión y consolidación (2009-2012). UN وسيُنفَّذ هذا البرنامج على مرحلتين: مرحلة الإطلاق والشروع 2007-2009، ومرحلة التوسع والتدعيم 2009-2012.
    Sin embargo, el programa de trabajo para 1999 se ejecutará como lo aprobó el Consejo de Administración en su 19° período de sesiones con la nueva estructura. UN إلا أن برنامج العمل لعام ٩٩٩١ سينفذ بالهيكل التنظيمي الجديد، على النحو الذي أقره مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    se ejecutará en los mismos 15 países que el proyecto de potenciación de la mujer. UN وسوف ينفذ في المقاطعات الخمسة عشر ذاتها التي ينفذ فيها مشروع تمكين المرأة.
    El proyecto se ejecutará en los próximos dos años. UN وسينفذ هذا البرنامج خلال العامين المقبلين.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 6 del programa 16 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 16 للإطار الاستراتيجي للفترة
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 5 del programa 18 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة
    El acuerdo se ejecutará en el marco de un consejo de asociación presidido por los Ministros de Relaciones Exteriores de los dos países, que se reunirá anualmente. UN وسينفذ هذا الاتفاق في إطار مجلس للشراكة يرأسه وزيرا خارجية البلدين وينعقد بصفة سنوية.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 5 del programa 6 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المحددة في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 6 من الخطة البرنامجية للفترة
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 6 del programa 14 del marco estratégico para el período 2012-2013. UN وسيُنفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 14 للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    El subprograma se ejecutará con arreglo a la estrategia detallada en el subprograma 3 del programa 22 del marco estratégico para el período 2012-2013. UN وسيُنفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 22 للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 5 del programa 22 del marco estratégico para el período 2012-2013. UN وسيُنفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 22 للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Sin embargo, el programa de trabajo para 1999 se ejecutará como lo aprobó el Consejo de Administración en su 19° período de sesiones con la nueva estructura. UN إلا أن برنامج العمل لعام ١٩٩٩ سينفذ بالهيكل التنظيمي الجديد، على النحو الذي أقره مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    Sin embargo, el programa de trabajo para 1999 se ejecutará como lo aprobó el Consejo de Administración en su 19° período de sesiones con la nueva estructura. UN إلا أن برنامج العمل لعام ٩٩٩١ سينفذ بالهيكل التنظيمي الجديد، على النحو الذي أقره مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة.
    Asimismo, actualmente se está elaborando y probando un sistema nuevo de evaluación del rendimiento y en 1994 se ejecutará un programa nuevo de capacitación. UN وعلاوة على ذلك يجري حاليا وضع واختبار نظام جديد لتقييم اﻷداء، وسوف ينفذ برنامج تدريبي جديد في عام ١٩٩٤.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 7 del programa 16 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسيجري تنفيذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة تحت البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 16 للإطار الاستراتيجي للفترة
    El proyecto se ejecutará conjuntamente con los siguientes países del ILANUD: Bolivia, Colombia, Ecuador, Nicaragua, Panamá y Paraguay; UN وسيُنفذ هذا المشروع بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. البلدان: اكوادور، باراغواي، بوليفيا، كولومبيا، نيكاراغوا؛
    La etapa II se ejecutará una vez que se disponga de la fuerza total de observadores policiales. UN وستنفذ المرحلة الثانية عندما تبلغ قوة مراقبي الشرطة قوامها الكامل.
    Por último, se ejecutará un programa amplio de reforma legislativa que garantice que todas las leyes nacionales sean compatibles con la Convención. UN وأخيرا، سيتم تنفيذ برنامج شامل لإصلاح القوانين بما يضمن اتساق جميع القوانين الوطنية مع الاتفاقية.
    5. El Programa se ejecutará en el marco de todos los programas sustantivos de la Organización. UN 5- وسوف يُنفذ هذا البرنامج في إطار جميع البرامج الفنية للمنظمة.
    Este nuevo plan se ejecutará en 2002. UN وسيتم تنفيذ البرنامج الجديد في عام 2002.
    21.109 El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 6 del programa 18 del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN 21-109 وسينفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 18 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    El primer proyecto piloto se ejecutará en las misiones de mantenimiento de la paz en diciembre de 2009; UN وسيُنَفَّذ المشروع التجريبي الأول في بعثات حفظ السلام في كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Sobre la base del Programa de Calidad para el África Occidental, de la ONUDI, se ejecutará y ampliará un programa similar para África oriental. UN واستنادا إلى برنامج اليونيدو الخاص بالنوعية في غرب أفريقيا، سينفَّذ برنامج مماثل في شرق أفريقيا ويوسَّع نطاقه.
    Este subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 1 del programa 15 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسيُنفّذ البرنامج الفرعي وفق الاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 1 للبرنامج 15 من الإطار الاستراتيجي لفترة
    Dado el carácter descentralizado del programa del país, que se ejecutará en cinco gobernaciones, también se elaborarán planes a nivel de gobernación. UN وبالنظر إلى الطبيعة اللا مركزية للبرنامج القطري، الذي سيُنفذ في خمس محافظات، سيتم أيضا وضع خطط على مستوى المحافظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد