Ambas técnicas se emplean en diversas etapas orbitales de los Estados Unidos. | UN | وتستخدم المراحل المدارية المختلفة الخاصة بالولايات المتحدة هذين الأسلوبين كليهما. |
se emplean tres helicópteros Gazelle para reconocimiento y para evacuaciones en casos de urgencia médica. | UN | وتستخدم ثلاث طائرات عمودية من طراز غازيل ﻷغراض الاستطلاع وﻷغراض الاجلاء الطبي. |
En algunos países también se emplean a estos efectos los fondos de beneficencia de los sindicatos. | UN | وفي بعض البلدان، تُستخدم أيضا صناديق المستحقات النقابية كمصدر للمعلومات المتعلقة بالبطالة. |
En algunos países también se emplean a estos efectos los fondos de beneficencia de los sindicatos. | UN | وفي بعض البلدان، تُستخدم أيضا صناديق المستحقات النقابية كمصدر للمعلومات المتعلقة بالبطالة. |
Los datos reunidos se emplean con fines de gestión a diferentes niveles. | UN | وتُستخدم البيانات التي يتم جمعها لأغراض تنظيمية على مستويات مختلفة. |
En estas operaciones los autobuses que se emplean son aquellos que pertenecen al Estado de Rwanda, pero que los refugiados de ese país en el Zaire se llevaron consigo. | UN | وتستخدم في هذه العمليات سيارات اﻷوتوبيس التي تملكها دولة رواندا، والتي جلبها معهم اللاجئون من هذا البلد إلى زائير. |
Las materias nucleares sirven de combustible para las centrales eléctricas, mientras que para las armas nucleares se emplean materias fisionables especiales. | UN | والمواد النووية تغذي محطات توليد الطاقة الكهربائية، وتستخدم مواد انشطارية خاصة لصنع اﻷسلحة النووية. |
En la actualidad, se emplean como vehículos de adiestramiento para enseñar a reparar daños de combate. | UN | وتستخدم لﻷغراض التعليمية المتعلقة بإصلاح تلفيات المعارك. |
Con frecuencia se emplean con el fin de reunir datos científicos esenciales para la planificación de proyectos o con el fin de probar resultados. | UN | وتستخدم كثيرا لجمع البيانات العلميــة اللازمــة لتخطيــط البرامج أو لتجربة النتائج. |
Para calcular la utilización del propulsante y predecir las reservas existentes se emplean modelos matemáticos. | UN | وتستخدم نماذج رياضية لحساب مدى استخدام الوقود الدافع والتنبؤ بالمتبقى من احتياطياتها. |
En el proceso de biolixiviación (BioxTM) se emplean organismos que permiten disolver el mineral de oro de manera inocua. | UN | وتستخدم عملية المعالجة البيولوجية في الصهاريج، أجساماً يمكن استعمالها بشكل آمن لتحليل الذهب الخام. |
Las armas pequeñas son las que se emplean en la mayoría de esos conflictos. | UN | والأسلحة الصغيرة هي تلك الأسلحة التي تُستخدم للقيام بمعظم النزاعات. |
Estas armas se emplean para bloquear la ayuda humanitaria e impedir la reconstrucción social y el desarrollo. | UN | كما تُستخدم لعرقلة تقديم الإغاثة الإنسانية وحظر تحقيق إعادة التأهيل الاجتماعي والتنمية. |
Los animales se emplean también para carga y en algunos pueblos forman parte importante de la cultura, como en el caso de la India o de los indios americanos. | UN | كذلك تُستخدم الحيوانات دواب للحمل، وتستند إليها الزراعة في الهند ولدى سكان أمريكا الأصليين. |
Estas armas, que son baratas, fáciles de transportar y de manejar, se emplean para violar los derechos humanos en todos los rincones del planeta. | UN | وتُستخدم هذه الأسلحة الرخيصة الثمن والسهلة النقل والتشغيل لانتهاك حقوق الإنسان في كل بقعة من بقاع الأرض. |
Los HFC se emplean también como propelentes en los vaporizadores de aerosol para determinadas aplicaciones. | UN | وتُستخدم الهيدروكربونات المفلورة أيضاً كغازات داسرة للبخاخات العاملة بالهواء المضغوط في بعض التطبيقات المختارة. |
Resulta difícil enumerar todas las esferas de la ciencia y la técnica en que se emplean los metales de tierras raras y sus compuestos. | UN | ومن الصعب حصر مجالات العلم والتكنولوجيا التي تستخدم فيها المعادن النادرة ومركباتها. |
También se emplean en los casos de privatizaciones de monopolios públicos en que el Estado sigue desempeñando un papel. | UN | كما تستخدم في الحالات التي تخصخص فيها احتكارات القطاع العام التي لا تزال الدولة تضطلع فيها بدور. |
Los conflictos armados que continúan librándose en distintas regiones del mundo y en los que se emplean armas convencionales hace más urgente el establecimiento de un control efectivo sobre la diseminación de tales armas. | UN | إن استمرار النزاعات المسلحة، التي يستعمل فيها اﻷسلحة التقليدية فـي أنحـــاء شتى مـن العالم يجعل إنشاء الرقابة الفعالة على انتشار هـذه اﻷنواع من اﻷسلحة أمرا أشد إلحاحا على الدوام. |
Reconociendo que se emplean mercenarios para actividades que quebrantan esos principios, | UN | وإذ تسلم بأنه يجري استخدام المرتزقة للقيام بأنشطة تنتهك هذه المبادئ، |
Éstos se emplean en los 180 lugares de destino para determinar los índices de los ajustes por lugar de destino. | UN | وتستعمل أوزان اﻹنفاق المشتركة هذه في جميع مراكز العمل اﻟ ١٨٠ لتحديد اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل. |
12. Los problemas anteriormente reseñados demuestran claramente que las características de las municiones, así como el modo en que se emplean contribuyen a un grave problema humanitario. | UN | 12- إن المشاكل التي أوردناها أعلاه تُظهِر بوضوح أن خصائص الذخائر، والطريقة التي تُستعمل فيها هذه الذخائر، تسهم في إيجاد مشكلة إنسانيّة خطيرة. |
Debido a su escala más pequeña, las encuestas permiten estudiar un tema con más profundidad que los censos, y para realizarlas se emplean encuestadores más idóneos y mejor capacitados. | UN | وتتيح هذه الدراسات بسبب حجمها الأصغر إمكانية دراسة الموضوع المعين بصورة أعمق مما تتيحه تعدادات السكان، وغالبا ما تستخدم موظفي إحصاء مؤهلين ومدربين على نحو أفضل. |
Al parecer, en el informe se emplean en forma indistinta los términos " refugiados " y " migrantes " . | UN | وقالت إنه يبدو أن مصطلحي " لاجئين " و " مهاجرين " يستخدمان بمعنى واحد في التقرير. |
se emplean canciones racistas y antisemitas y se utilizan palabras y signos en código para aludir a plataformas xenofóbicas. | UN | ويتم استخدام الأغاني العنصرية والمعادية للسامية واستعمال كلمات وعلامات مشفرة للتلميح إلى برامج معادية للأجانب. |
Los radionucleidos se emplean extensamente en medicina, hidrología, agricultura e industria. | UN | والنويدات المشعة تستخدم على نطاق واسع في الطب والهيدرولوجيا والزراعة والصناعة. |
En los distintos métodos utilizados por los Partes a veces se emplean distintas temperaturas y tiempos de extracción; y | UN | أما الطرق المختلفة التي تستخدمها الأطراف فقط فتستخدم درجات حرارة ومواقيت استخلاص مختلفة؛ و |