La primera fase, financiada por Italia, se está ejecutando en Burkina Faso. | UN | ويجري تنفيذ المرحلة الأولى، التي تموّلها إيطاليا، في بوركينا فاسو. |
se está ejecutando en colaboración con el Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع الصندوق العالمي الدولي للطبيعة. |
Pregunta si se está ejecutando algún programa de prevención del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) para las personas que se dedican a la prostitución y, en particular, para los menores. | UN | وسألت ما إذا كان يجري تنفيذ أية برامج للوقاية من اﻹيدز في صفوف الذين يتعاطون البغاء، ولا سيما القاصرين. |
Un proyecto de esa índole, que se está ejecutando en la República Centroafricana, ha logrado tan buenos resultados que lo está reproduciendo en mayor escala el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وقد أحرز واحد من هذه المشاريع، يجري تنفيذه في جمهورية افريقيا الوسطى، نجاحا كبيرا بحيث يجري تكراره على نطاق واسع من قبل مصرف التنمية الافريقي. |
Para ello, se ha ideado un programa de formación en gestión del material de asistencia sanitaria que se está ejecutando en todas las regiones en las que opera la OMS. | UN | وقد أعد برنامج للتدريب على إدارة معدات الرعاية الصحية ويجري تنفيذه حالياً في جميع مناطق منظمة الصحة العالمية. |
El programa se está ejecutando en estrecha colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | ويجري حاليا تنفيذ البرنامج بالتنسيق الوثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Se ha preparado el plan de acción para esta actividad, que se está ejecutando. | UN | وقد أعدت خطة عمل للقيام بهذا، وهي قيد التنفيذ. |
Se creó un organismo civil encargado de la administración penintenciaria en Haití y se está ejecutando un programa de reforma penal. | UN | وأُنشئت هيئة مدنية مختصة بإدارة سجون هايتي ويجري تنفيذ برنامج ﻹصلاح السجون. |
se está ejecutando en Rumania un proyecto contra la corrupción para la creación de instituciones de lucha contra la corrupción en el país. | UN | ويجري تنفيذ مشروع لمكافحة الفساد في رومانيا وهو بناء مؤسسة لمكافحة الفساد في البلد. |
En la Federación de Rusia se está ejecutando un proyecto de colaboración entre empresas y oportunidades de inversión en la agroindustria y la industria de elaboración de alimentos. | UN | ويجري تنفيذ مشروع بشأن الشراكات التجارية وفرص الاستثمار في مجال تجهيز اﻷغذية والصناعة الزراعية في الاتحاد الروسي. |
se está ejecutando un proyecto sustancial de asistencia técnica a la Oficina de Derechos Humanos de Letonia. | UN | ويجري تنفيذ مشروع هام بتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب حقوق اﻹنسان في لاتفيا. |
se está ejecutando un programa de actividades mediante seis componentes complementarios. | UN | ويجري تنفيذ برنامج أنشطة من خلال ستة مكونات متكاملة. |
El proyecto se está ejecutando en Bangladesh, el Brasil, Hungría, la India, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y Zambia. | UN | ويجري تنفيذ المشروع في بنغلاديش والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا والهند وهنغاريا. |
Asimismo, con el apoyo de la ONUDI se está ejecutando un proyecto sobre aspectos relacionados con los sexos. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يجري تنفيذ مشروع بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين بدعم من اليونيدو. |
se está ejecutando también un proyecto para reducir la contaminación con mercurio en las regiones mineras. | UN | كما إنه يجري تنفيذ مشروع لتقليل التلوث من الزئبق المستخدم في مناطق التعدين. |
Como ya se ha indicado, el plan se está ejecutando y los resultados se evaluarán al fin del período de programación. | UN | وكما ذكرنا من قبل يجري تنفيذ الخطة، وستقيَّم النتائج في نهاية الفترة البرنامجية. |
En consonancia con una decisión adoptada por la Conferencia Mundial contra el Racismo, Polonia ha elaborado un programa de acción nacional contra el racismo que se está ejecutando actualmente. | UN | ووفقا لقرار اتخذه المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، أعدت بولندا برنامج عمل وطني لمناهضة العنصرية يجري تنفيذه حاليا. |
Este proyecto se basará en los resultados del proyecto que se está ejecutando actualmente en los países de la región andina y de América Central. | UN | سيواصل هذا المشروع تحقيق نتائج المشروع الذي يجري تنفيذه الآن في منطقة الأنديز وفي بلدان أمريكا الوسطى. |
se está ejecutando con la colaboración de 18 asociados locales. | UN | ويجري تنفيذه من خلال 18 من الشركاء المحليين. |
En la actualidad, el programa de rehabilitación se está ejecutando en seis de las 18 provincias del país. | UN | ويجري حاليا تنفيذ برنامج اﻹنعاش في ست مقاطعات من بين ٨١ مقاطعة بالبلد. |
El proyecto se ejecutará en tres etapas, de las cuales se han puesto en práctica dos; actualmente se está ejecutando la tercera. | UN | المشروع ينفّذ على مراحل ثلاث. نُفذت منه مرحلتان، والثالثة قيد التنفيذ. |
se está ejecutando actualmente un proyecto importante de asistencia técnica destinado a la Oficina de Derechos Humanos de Letonia. | UN | وينفذ في الوقت الحاضر مشروع ضخم لتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب حقوق الإنسان في لاتفيا. |
Se ha preparado el plan de acción para esta actividad, que se está ejecutando. | UN | وقد أعدت خطة عمل للقيام بهذا ويجري تنفيذها في الوقت الحاضر. |
El programa de desarrollo del sector privado se está ejecutando actualmente por intermedio de siete organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ويجري حالياً تنفيذ برنامج تنمية القطاع الخاص بواسطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Actualmente se está ejecutando un proyecto de tres años sobre formación en materia de género para los oficiales judiciales. | UN | والعمل جار حاليا في مشروع يستغرق ثلاث سنوات يتعلق بالتدريب الجنساني لموظفي القضاء. |
El ECDP se está ejecutando en tres regiones y sirve para complementar y ampliar los recursos de los gobiernos locales que participan en él. | UN | ويجرى تنفيذ المشروع في ثلاث مناطق، ويعمل على استكمال وتعزيز موارد وحدات الحكم المحلي المشتركة في المشروع. |
En Europa no se está ejecutando ningún proyecto regional. | UN | ولا يجرى تنفيذ أي مشروع إقليمي في أوروبا. |
Nueve países están participando en el proyecto, que ya se está ejecutando. | UN | وتشارك تسعة بلدان في المشروع والعمل جارٍ على تنفيذه. |
se está ejecutando parcialmente y algunos aspectos se están negociando | UN | قيد الإنجاز جزئيا وقيد التفاوض جزئيا |
- se está ejecutando un plan nacional de acción para el bienestar de la infancia, la eliminación del trabajo infantil y la rehabilitación del niño trabajador mediante la educación y la formación profesional. | UN | :: يجري حاليا تنفيذ خطة عمل وطنية معنية برعاية الأطفال وحظر عمل الأطفال وإعادة تأهيلهم من خلال التعليم والتدريب المهني. |