Recientemente se estableció un comité nacional para coordinar todas las actividades tendientes a combatir la desertificación. | UN | ومؤخرا، أنشئت لجنة وطنية لتنسيق جميع اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر. |
El año pasado se estableció un comité Nacional Egipcio para organizar la conmemoración del cincuentenario. | UN | في العام الماضي، أنشئت لجنة وطنية مصرية لﻹعداد للاحتفال بالعيد السنوي الخمسين. |
Además, se estableció un comité conjunto para resolver la cuestión de las barreras y el despliegue de las milicias a la entrada del puerto y el aeropuerto de Mogadishu. | UN | وعلاوة على ذلك أنشئت لجنة مشتركة لحل قضية المتاريس وتمركز الميليشيات في مدخل ميناء ومطار مقديشو. |
En 1993 se estableció un comité ad hoc, que continuó su labor en 1994. | UN | وأنشئت لجنة مخصصة في عام ١٩٩٣ واصلت عملها في عام ١٩٩٤. |
se estableció un comité Nacional, integrado por varias mujeres que ocupan altos cargos y presidido por el Ministro de Educación, para dar seguimiento a los resultados de la Conferencia de Beijing. | UN | وأنشئت لجنة وطنية تتألف من عدة نساء يشغلن وظائف رئيسية، برئاسة وزير التربية لكفالة متابعة مؤتمر بيجين. |
Por ello, se estableció un comité especial encargado de elaborar la convención. | UN | وبناء على ذلك، أُنشئت لجنة خاصة مسؤولة عن صياغة الاتفاقية. |
se estableció un comité nacional para el abandono de todas las formas de mutilación genital femenina. | UN | وأُنشئت لجنة وطنية لإلغاء جميع أشكال الختان. |
se estableció un comité nacional integrado por funcionarios de los ministerios y secretarías pertinentes, encargado de vigilar la aplicación del Plan. | UN | وقد تم إنشاء لجنة وطنية، مؤلفة من مسؤولين من الوزارات والأمانات ذات الصلة لرصد تنفيذ الخطة. |
Después del seminario, se estableció un comité al que se encargó la formulación de medidas para acelerar el desarrollo promovido por el sector privado. | UN | وإثر الحلقة الدراسية، أنشئت لجنة عُهد إليها بمهمة وضع تدابير لتعجيل النمو الذي يقوده القطاع الخاص. |
En el Ministerio de Justicia se estableció un comité interministerial encargado de redactar los informes. | UN | وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات داخل وزارة العدل بغرض صياغة التقارير. |
Para supervisar la aplicación de esta modificación se estableció un comité público encabezado por un juez de tribunal de distrito. | UN | وقد أنشئت لجنة عامة يرأسها قاضي محكمة مقاطعة لﻹشراف على تنفيذ هذا التعديل. |
En el marco del Programa Internacional de la OIT para la Eliminación del Trabajo Infantil, se estableció un comité Directivo Nacional con ese propósito. | UN | وفي سياق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن القضاء على استغلال عمل اﻷطفال، أنشئت لجنة توجيهية وطنية. |
En 1998 también se estableció un comité Europeo para la Cohesión Social, a fin de elaborar una estrategia de cohesión social para el Consejo de Europa. | UN | وفي عام 1998 أيضا، أنشئت لجنة أوروبية للتلاحم الاجتماعي وعهد إليها وضع استراتيجية للتلاحم الاجتماعي لمجلس أوروبا. |
A principios del Decenio se estableció un comité de asociación nacional formado por varias organizaciones maoríes y el Ministerio de Desarrollo Maorí. | UN | وفي بداية العقد، أنشئت لجنة للشراكة الوطنية، تتألف من عدة منظمات ماورية ووزارة تنمية الماوري. |
En 1995 se estableció un comité Nacional Austríaco para la Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وأنشئت لجنة وطنية نمساوية من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥. |
se estableció un comité Director Interministerial para elaborar medidas concretas en aplicación de esa resolución. | UN | وأنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لصوغ تدابير ملموسة لتنفيذ هذا القرار. |
se estableció un comité Técnico Conjunto de la Unión del Río Mano sobre cooperación y coordinación de la seguridad y cuestiones de defensa | UN | وأنشئت لجنة تقنية مشتركة تابعة لاتحاد نهر مانو معنية بالتعاون في مجال مسائل الأمن والدفاع، وتنسيق ذلك |
También se estableció un comité permanente para promover el sector de la microfinanciación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجنة دائمة لتطوير قطاع التمويل الصغير. |
se estableció un comité especial que en la actualidad investiga el caso. | UN | وقد أُنشئت لجنة مخصصة تتولى الآن التحقيق في القضية. |
se estableció un comité especial de seguimiento integrado por representantes de los Estados signatarios para asegurar la aplicación de la Declaración. | UN | وأُنشئت لجنة خاصة للمتابعة تضم ممثلين عن الدول الموقِّعة لضمان تنفيذ الإعلان. |
En relación con esta iniciativa, se estableció un comité directivo con miembros de organizaciones de la sociedad civil, que apoyaban la resolución. | UN | ولدعم هذه المبادرة تم إنشاء لجنة توجيهية تضم أعضاء من منظمات المجتمع المدني رحبت بهذا القرار. |
se estableció un comité interministerial para asuntos de los romas para coordinar la labor pertinente de diversos ministerios. | UN | وتم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لشؤون الرومانيين تقوم بتنسيق اﻷعمال المتصلة بهم في مختلف الوزارات. |
También se estableció un comité de seguimiento para velar por la aplicación de las recomendaciones adoptadas en Kigali; | UN | كما شُكلت لجنة متابعة بغرض ضمان تنفيذ توصيات كيغالي؛ |
se estableció un comité coordinador conjunto integrado por las tres partes para elaborar un marco operacional y un plan de acción detallado. | UN | وقد تم تشكيل لجنة تنسيق مشتركة من اﻷطراف الثلاثة، ﻹعداد إطار عمل تنفيذي وخطة عمل تفصيلية. |
Esto se acordó en la 28ª reunión del Grupo Consultivo Mixto y a fines de 1995 se estableció un comité consultivo que supervisaría la administración del fondo. | UN | وقد جرى الاتفاق على هذا خلال الدورة الثامنة والعشرين للفريق الاستشاري المشترك، وجرى إنشاء لجنة استشارية في أواخر عام ١٩٩٥ لﻹشراف على إدارة الصندوق. |
En 1992, un comité interministerial creó un programa de acción nacional, con el respaldo del UNICEF, y se estableció un comité nacional de seguimiento. | UN | وفي 1992، تم وضع برنامج عمل وطني على يد لجنة مشتركة بين الوزارات، وبمساندة اليونيسيف، وتم تشكيل لجنة متابعة وطنية. |
También acoge con satisfacción la aprobación de la resolución 56/168 de la Asamblea General, por la que se estableció un comité especial para que examinase propuestas relativas a una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | ويعرب عن ترحيبه أيضا باتخاذ الجمعية العامة للقرار 56/168، الذي أُنشئت بموجبه لجنة مخصصة للنظر في الاقتراحات الخاصة بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق وكرامة الأفراد المعاقين. |
En Noruega se estableció un comité especial para que recomiende medidas de prevención en relación con la agresión sexual. | UN | وفي النرويج، أنشِئت لجنة خاصة للتوصية بتدابير للمنع فيما يتعلق بالاعتداءات الجنسية. |