La delegación también preguntó si se había establecido el centro de los ESP que se iba a crear en Bratislava (Eslovaquia). | UN | وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل. |
La delegación también preguntó si se había establecido el centro de los ESP que se iba a crear en Bratislava (Eslovaquia). | UN | وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل. |
se había establecido la Oficina del Código de Conducta para complementar los esfuerzos del Comisionado de Quejas Públicas. | UN | وأنشئ مكتب مدونة السلوك ليكون متمما لجهود المفوض العام للشكاوى. |
Éste explicó que se había establecido una comisión de investigación pero que carecía de los recursos de personal y equipo necesarios. | UN | فأوضح الوزير أن لجنة تحقيق قد أنشئت بيد أنها تفتقر إلى الوسائل اللازمة، من حيث الموظفين والمعدات معا. |
Éste se había establecido para apoyar los gastos iniciales y de transición de la nueva administración palestina. | UN | وقد أنشئ هذا الصندوق اﻷخير لدعم تكاليف البدء في الادارة الفلسطينية الجديدة وتكاليف المرحلة الانتقالية. |
se había establecido un comité de coordinación interministerial para supervisar la ejecución del programa. | UN | وأضافت أنه تم إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات لرصد تنفيذ البرنامج. |
En 1996 se había establecido una asociación de estudiantes que había participado en cerca de 50 misiones espaciales. | UN | وقد أنشئت رابطة فضائية طُلابية في عام 1996، وشاركت في ما يناهز 50 بعثة فضائية. |
El representante señaló que dicho proceso se había establecido para cumplir ciertos criterios y que las recientes reuniones de mesa redonda no habían alcanzado sus objetivos, factor éste que debería examinar la Junta. | UN | وأشار الممثل إلى أن عملية الموائد المستديرة قد أُنشئت لتلبية معايير معينة، وأن اجتماعات المائدة المستديرة التي عُقدت مؤخرا لم تحقق أهدافها، وهو عامل ينبغي أن يبحثه المجلس. |
En este contexto, Djibouti preguntó si se había establecido un calendario para la aplicación de las reformas. | UN | وفي هذا الصدد، تساءلت جيبوتي عما إذا كان قد وُضع جدول زمني لتنفيذ الإصلاحات. |
Dijo que el Grupo de Expertos se había establecido con la misión de: | UN | وقال إن فريق الخبراء قد أنشئ للقيام بمهمة هي ما يلي: |
Se informó de que un banco extranjero se había establecido en Anguila en 1993 para supervisar actividades relacionadas con el tráfico de estupefacientes y el blanqueo de dinero. | UN | فقد ذكر أن أحد المصارف الخارجية قد أنشئ في أنغيلا في عام ١٩٩٣ لرصد أنشطة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل اﻷموال. |
se había establecido un grupo de contacto sobre cuestiones de financiación por separado, que mantuvo deliberaciones adicionales. | UN | وأضاف أن فريق اتصال مستقلاً معنياً بالمسائل المالية قد أنشئ وأجرى مزيداً من المناقشات. |
se había establecido un Consejo Nacional Preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وأنشئ مجلس تحضيري وطني للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
se había establecido la Oficina del Defensor de los Empleados, que prestaba asesoramiento y asistencia en esa esfera. | UN | وأنشئ مكتب للدفاع عن حقوق العاملين لتقديم المشورة والمساعدة في هذا الصدد. |
El primer regimiento se había establecido para la Fuerza Fronteriza Común inicial desplegada a lo largo de la frontera septentrional. | UN | وكانت كتيبة الحدود البرية الأولى قد أنشئت من قبل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية. |
El Frente Patriótico Rwandés ocupaba la zona situada a lo largo de la frontera norte con Uganda, donde se había establecido una zona desmilitarizada. | UN | واحتلت الجبهة الوطنية الرواندية المنطقة الممتدة بطول الحدود الشمالية مع أوغندا، حيث كانت قد أنشئت منطقة منزوعة السلاح. |
se había establecido un sistema muy intensivo de intercambio de información y de verificación. | UN | وقد أنشئ نظام واسع النطاق للغاية لتبادل المعلومات والتحقق الاقتحامي. |
se había establecido un nuevo centro en África para aumentar el ámbito de la comprobación de cuentas en esa región a partir de 1995. | UN | وقد أنشئ مركز جديد في افريقيا لزيادة شمول مراجعة الحسابات في تلك المنطقة ابتداء من عام ١٩٩٥. |
Dijo que se había establecido un comité del Gabinete, presidido por la propia Primera Ministra, para abordar el problema. | UN | وقال إنه تم إنشاء لجنة تابعة لرئاسة الوزارة، ترأسها رئيسة الوزارة نفسها، لمعالجة هذه المشاكل. |
Finalmente, el Sr. Chaskalson informó a la reunión de que, a solicitud del PNUMA, se había establecido un comité de asesoramiento de jueces a fin de fundamentar la cooperación entre el PNUMA y el poder judicial. | UN | وأخيراً، أبلغ السيد شاسكالسون الاجتماع، بأنه تم إنشاء لجنة استشارية من القضاة، بناءً على طلب برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من أجل ترسيخ التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئة القضائية. |
se había establecido una Comisión de Ombudsmen para recibir e investigar denuncias de particulares contra autoridades públicas o empresas. | UN | وقد أنشئت لجنة مظالم تتلقى وتحقق الشكاوى التي يقدمها اﻷفراد ضد السلطات العامة أو الشركات. |
El representante señaló que dicho proceso se había establecido para cumplir ciertos criterios y que las recientes reuniones de mesa redonda no habían alcanzado sus objetivos, factor éste que debería examinar la Junta. | UN | وأشار الممثل إلى أن عملية الموائد المستديرة قد أُنشئت لتلبية معايير معينة، وأن اجتماعات المائدة المستديرة التي عُقدت مؤخرا لم تحقق أهدافها، وهو عامل ينبغي أن يبحثه المجلس. |
Mediante esta ley se había establecido además el Programa de Atención Psicosocial y Salud Integral a las Víctimas. | UN | كما وُضع بموجب هذا القانون برنامج تقديم العناية النفسية والاجتماعية والرعاية الصحية المتكاملة للضحايا. |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que se había establecido un equipo de gestión del cambio para facilitar ese proceso. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن فريقا لإدارة التغيير قد أُنشئ لتيسير هذه العملية. |
El Gobierno de Túnez señaló que se había establecido una subcomisión encargada de facilitar información e impartir educación en la esfera del VIH/SIDA. | UN | وذكرت حكومة تونس أن هناك لجنة فرعية تم إنشاؤها وعهد إليها بتوفير المعلومات والتوعية بشأن الإيدز. |
se había establecido un programa específico de capacitación de maestros para proseguir la enseñanza de ese idioma. | UN | ووُضع برنامج محدد لتدريب المعلمين لمواصلة تعليم الأمازيغية. |
En 1999 se había establecido el Comité para la erradicación del secuestro de mujeres y niños, que colaboraba con la comunidad internacional. | UN | وقد أُنشئت لجنة للقضاء على اختطاف النساء والأطفال في عام 1999، وهي تعمل مع المجتمع الدولي. |
Al mismo tiempo, mantuvo que dicho marco se había establecido en virtud de un mandato del Consejo de Seguridad y que no se debería modificar. | UN | وأكد في الوقت ذاته أن هذا اﻹطار كان قد وضع بتكليف من مجلس اﻷمن ولا ينبغي تغييره. |
se había establecido una línea telefónica de emergencia a nivel nacional para combatir la corrupción, y se había centralizado la reunión y publicación de estadísticas sobre las denuncias. | UN | وقد أُنشئ خط ساخن وطني لمكافحة الفساد وجرى تجميع إحصاءات البلاغات ونشرها بشكل مركزي. |
Sin embargo, todavía no se había establecido un centro de coordinación de los derechos humanos de la mujer ya que la Comisión no lo había recomendado. | UN | غير أنه لم يتم إنشاء نقطة مركزية لحقوق الإنسان للمرأة ولم تقدم لجنة حقوق الإنسان توصية بذلك. |