ويكيبيديا

    "se han agotado todos los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تم استنفاد جميع سبل
        
    • قد استنفد جميع سبل
        
    • كل سبل
        
    • أنهما استنفدا جميع سبل
        
    • استنفاد صاحب البلاغ لجميع سبل
        
    • قد استنفدت جميع سبل
        
    • تم استنفاد جميع وسائل
        
    • فقد استنفدت جميع سبل
        
    • أيضاً باستنفاد جميع سبل
        
    El Comité toma nota también de que se han agotado todos los recursos internos y considera que nada impide que declare la comunicación admisible. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، وترى أنه لا يوجد أي سبب يحول دون قبول البلاغ.
    Opina asimismo que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna de que puede disponer el autor. UN كذلك، ترى اللجنة أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    El Comité observa asimismo que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y concluye que no hay otros obstáculos para declarar admisible la comunicación. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأنه ليس ثمة موانع أخرى تحول دون قبول البلاغ.
    El autor afirma que, por lo tanto, se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que su situación de indigencia le impide valerse de un recurso constitucional, ya que Jamaica no proporciona asistencia letrada para recursos de amparo constitucional. UN ويذكر الشاكي أنه على هذا النحو قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. ويدعي أن الانتصاف الدستوري ليس متاحا له بسبب فقره، حيث أن جامايكا لا تقدم المساعدة القانونية للطعون الدستورية.
    3.6. Los autores afirman que, por lo que respecta a la tala en Kirkkoouta y Pyhäjärvi, se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN 3-6 ويذكر أصحاب البلاغ أن كل سبل الانتصاف قد استنفدت بالنسبة لقطع الأشجار في كيركو - أوتا وبيهاجارفي.
    3.8 Se sostiene que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. En este contexto, los autores afirman que no han presentado una moción constitucional porque en Jamaica no existe asistencia letrada a este efecto. UN ٣-٨ وأكد صاحبا البلاغ أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية وأشارا الى أنهما لم يرفعا دعوى دستورية لنقض الحكم نظرا الى عدم توفر المساعدة القضائية لهذه الغاية في جامايكا.
    8.5 De conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité no examinará una comunicación a menos que se haya cerciorado de que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna, salvo que la tramitación de esos recursos se prolongue injustificadamente o no sea probable que brinde por resultado un remedio efectivo. UN 8-5 وعملاًً بالفقرة 1 من المادة 4 من البرتوكول الاختياري، لا يجوز للجنة النظر بأي بلاغ ما لم تتأكد من استنفاد صاحب البلاغ لجميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، إلا إذا كان اللجوء لهذه السبل يستغرق وقتاً طويلاً إلى حد غير معقول أو أنه على الأغلب لا يأتي بنتيجة فعالة.
    La Constitución garantiza el derecho de todos a acudir al ombudsman en caso de falta de la Administración, una vez que se han agotado todos los recursos. UN ويضمن الدستور حق كل شخص في اللجوء إلى أمين المظالم، في حالة خطأ ترتكبه الإدارة، بعد أن تكون قد استنفدت جميع سبل الانتصاف.
    7.2. El Comité advierte asimismo que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que el Estado Parte no ha cuestionado la admisibilidad. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة، وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    Se considera, pues, que se han agotado todos los recursos internos. UN وعليه فقد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
    El Comité toma nota asimismo de que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y estima que nada se opone a que declare admisible la comunicación. UN كذلك ترى اللجنة أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    El Comité opina asimismo que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y concluye que no hay otros obstáculos para declarar admisible la comunicación. UN وترى اللجنة كذلك أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية ولا تجد أي موانع أخرى تحول دون قبول هذا البلاغ.
    El Comité es de opinión que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y dictamina que nada obsta para declarar admisible la comunicación. UN كما ترى اللجنة أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية ولا يوجد أي عائق آخر يحول دون مقبولية البلاغ.
    El Comité toma nota también de que se han agotado todos los recursos internos y de que el Estado Parte no ha puesto en tela de juicio la admisibilidad. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    En este caso concreto, el Comité advierte asimismo que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que el Estado Parte no ha cuestionado la admisibilidad. UN وتلاحظ اللجنة، في الحالة قيد النظر، أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    En el caso presente, el Comité advierte asimismo que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que el Estado Parte no ha cuestionado la admisibilidad. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    El Comité estima además que se han agotado todos los recursos internos, dado que no existen nuevas circunstancias en base a las cuales el autor pudiera presentar una nueva solicitud a la Junta de Apelación de Extranjería. UN ورأت اللجنة كذلك أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف الداخلية، نظرا لعدم نشوء ظروف جديدة كان يمكن لصاحب البلاغ أن يقدم على أساسها طلبا جديدا لمجلس طعون اﻷجانب.
    3.4 Según el autor, su caso no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de investigación o solución internacional, y se han agotado todos los recursos internos disponibles. UN 3-4 ووفقاً لصاحب الشكوى، فإن قضيته ليست موضع نظر من جانب أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو التسوية وأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    3.4 Según el autor, su caso no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de investigación o solución internacional, y se han agotado todos los recursos internos disponibles. UN 3-4 ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن قضيته ليست موضع نظر من جانب أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو التسوية وأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية.
    Por carta de 24 de abril de 2003, el Estado Parte reconoce que se han agotado todos los recursos internos, pero niega que la queja esté fundamentada el mínimo necesario a efectos de la admisibilidad. UN 4-1 تُقر الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2003، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، ولكنها تدفع بأن الشكوى تفتقر إلى الحد الأدنى من الإثبات اللازم لأغراض قبولها().
    En cuanto al requisito de agotamiento de los recursos internos, el Comité ha observado que, según la información aportada por el autor, se han agotado todos los recursos disponibles en la jurisdicción interna. UN وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لاحظت اللجنة، وفقاً للمعلومات المقدمة من صاحب البلاغ، أن كل سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفِدت.
    5.4 Los autores consideran que en sus casos se han agotado todos los recursos internos disponibles a los efectos del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN 5-4 ويرى صاحبا البلاغين أنهما استنفدا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    8.5 De conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Comité no examinará una comunicación a menos que se haya cerciorado de que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna, salvo que la tramitación de esos recursos se prolongue injustificadamente o no sea probable que brinde por resultado un remedio efectivo. UN 8-5 وعملاًً بالفقرة 1 من المادة 4 من البرتوكول الاختياري، لا يجوز للجنة النظر بأي بلاغ ما لم تتأكد من استنفاد صاحب البلاغ لجميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، إلا إذا كان اللجوء لهذه السبل يستغرق وقتاً طويلاً إلى حد غير معقول أو أنه على الأغلب لا يأتي بنتيجة فعالة.
    En el presente caso, el Comité también observa que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que la autora ha fundamentado suficientemente los hechos y sus alegaciones a efectos de la admisibilidad. UN كما تلاحظ اللجنة، في القضية الراهنة، أن صاحبة الشكوى قد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وأنها قدمت الأدلة الكافية لإثبات الوقائع والادعاءات التي أوردتها.
    El Comité recordó que en el apartado a) del párrafo 7 del artículo 14 de la Convención se dice que el Comité no examinará una comunicación si no se ha cerciorado de que se han agotado todos los recursos internos disponibles. UN وأشارت اللجنة إلى أن الفقرة 7 (أ) من المادة 14 من الاتفاقية تنص على أنه لا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ ما لم تتحقق من أنه قد تم استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة.
    7.3 En cuanto al requisito del agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que, según la información presentada por la autora, se han agotado todos los recursos internos disponibles, incluso el recurso al Tribunal Supremo. UN 7-3 وفيما يتعلق بالشرط المتمثل في استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أنه وفقاً للمعلومات التي قدمتها صاحبة البلاغ، فقد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بما في ذلك اللجوء إلى المحكمة العليا.
    4.11 En relación con la admisibilidad de la queja, el Estado parte alega que no tiene conocimiento de que el presente asunto haya sido, o esté siendo, examinado por otro procedimiento de investigación o solución internacional y reconoce también que se han agotado todos los recursos internos. UN 4-11 وفيما يتعلق بمقبولية الشكوى، تدعي الدولة الطرف أنها ليست على علم بأن هذه المسألة ذاتها بُحثت أو يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وتقر أيضاً باستنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد