Ya en 1999 se identificaron las disposiciones discriminatorias de la Ley de Ciudadanía, pero la Ley todavía no fue enmendada. | UN | وقد تم تحديد الأحكام التمييزية في قانون الجنسية منذ عام 1999، غير أنه لم يتم تعديل القانون. |
se identificaron dos categorías de personas pobres vulnerables: aquellas que tienen empleo pero perciben un ingreso insuficiente y aquellas que carecen de empleo. | UN | وقد تم تحديد فئتين من الفقراء الشديدي التعرض، هما: الأفراد الذين يعملون ولكن لا يكسبون دخلاً كافياً، والذين لا يعملون. |
se identificaron 11 ámbitos de cooperación, a los que se añadieron otros más tarde. | UN | وتم تحديد أحد عشر مجالا للتعاون، أضيفت إليها مجالات أخرى فيما بعد. |
se identificaron los obstáculos para la aplicación de la Declaración y se expusieron posibles soluciones. | UN | وحددت التحديات التي تحول دون تنفيذ الإعلان وعرضت الحلول الممكنة لتجاوز هذه التحديات. |
Como temas intersectoriales se identificaron el fomento de la capacidad, la movilización de recursos y los acuerdos de asociación. | UN | وحُددت قضايا بناء القدرات وتعبئة الموارد وترتيبات الشراكة بوصفها مواضيع جامعة. |
Además, se identificaron nuevos grupos, como jóvenes y profesores, como destinatarios de las futuras actividades de divulgación. | UN | وإضافة ذلك، جرى تحديد مجموعات جديدة كالشباب والمدرسين من أجل توجيه أنشطة التوعية المستقبلية إليها. |
Entre las cuestiones importantes que se identificaron cabe citar: | UN | وقد حددت في هذا الصدد بعض المسائل اﻷساسية: |
se identificaron 12 cuestiones específicas en la esfera de la vivienda y la ordenación urbana para la adopción de medidas concertadas en la región. | UN | وقد تم تحديد إثنتي عشرة قضية محددة في الإسكان والإدارة الحضرية لإتخاذ إجراءات متضافرة بصددها في الإقليم. |
También se identificaron las asociaciones a las que se podría invitar a participar en el curso de capacitación proyectado. | UN | كما تم تحديد الرابطات التي يمكن دعوتها لحضور الدورة التدريبية المقرر عقدها. |
se identificaron 12 cuestiones específicas en la esfera de la vivienda y la ordenación urbana para la adopción de medidas concertadas en la región. | UN | وقد تم تحديد إثنتي عشرة قضية بالذات في مجالي الإسكان والإدارة الحضرية لاتخاذ إجراءات متضافرة بصددها في المنطقة. |
se identificaron cinco de esas amenazas y aceptamos la validez de los argumentos aducidos en cada caso. | UN | وقد تم تحديد خمسة من هذ التهديدات، ونحن نقبل صحة الحجج المدفوع بها في كل حالة. |
se identificaron varios obstáculos para el desarrollo rural y se barajaron posibles soluciones. | UN | وتم تحديد العقبات التي تعوق التنمية الريفية واقتُرحت بعض الحلول الممكنة. |
se identificaron imperativos prácticos tales como derechos jurídicos, el acceso a la educación y programas sanitarios. | UN | وتم تحديد المسائل العملية الهامة من قبيل الحقوق القانونية، وإمكانية الحصول على التعليم، والبرامج الصحية. |
se identificaron nuevos obstáculos y el Grupo de Trabajo procedió al examen de las recomendaciones pertinentes; El Grupo de Trabajo acordó examinar esta cuestión en su quinto período de sesiones. | UN | وتم تحديد عقبات جديدة وانتقل الفريق العامل إلى النظر في توصيات مناسبة، واتفق على دراسة هذه المسألة في دورته الخامسة. |
91. se identificaron varios problemas importantes en las prisiones que inspeccionó el Representante Especial. | UN | ٩١ - وحددت عدة مشاكل رئيسية في السجون التي فتشها الممثل الخاص. |
se identificaron también las principales cuestiones que serán objeto de un plan sobre la degradación del suelo. | UN | وحددت الحلقة أيضا مجالات الاهتمام الرئيسية لإعداد خطة مقبلة تتصدى لتردي الأراضي. |
En relación con cada uno de esos aspectos se identificaron varios temas. | UN | وحُددت عدة مواضيع ضمن كل نقطة من هذه النقاط. |
En 2002 se identificaron otras siete zonas minadas, con un área total de 100.400 m2. | UN | وفي عام 2002، جرى تحديد 7 مناطق ملغومة أخرى يبلغ مجموع مساحتها 400 100 متر مربع. |
En las dos primeras reuniones del Grupo de Trabajo se identificaron varias esferas prioritarias para la colaboración interinstitucional futura. | UN | وقد حددت فرقة العمل خلال دورتيها الأوليين طائفة من المجالات ذات الأولوية للتعاون بين الوكالات في المستقبل. |
En las dos primeras reuniones del Grupo de Trabajo se identificaron diversas esferas prioritarias para la colaboración interinstitucional futura. | UN | وجرى تحديد مجموعة من المجالات ذات الأولوية للتعاون بين الوكالات في المستقبل خلال الدورتين الأوليين لفرقة العمل. |
Se celebraron debates concienzudos, en los que se identificaron las cuestiones, se hicieron sugerencias, y finalmente, se logró un acuerdo. | UN | وجرت مناقشات مضنية تم فيها تحديد المسائل وقدمت الاقتراحات، وفي نهاية المطاف تم التوصل الى اتفاق. |
Seguiremos desarrollando las prioridades que se identificaron en Uagadugú y que se llevaron adelante en Argel. | UN | وسنواصل بلورة الأولويات الأفريقية كما تم تحديدها في واغادوغو، وتواصل السير بها قدما في الجزائر. |
La gestión de los viajes de misión realizada por el personal de la sede para los años 2001 y 2002 se consideró deficiente, y se identificaron los problemas siguientes: | UN | وقد تبين أن هناك قصورا في إدارة سفر موظفي المقر في بعثات لسنتي 2001 و 2002. وفيما يلي المسائل التي جرى تحديدها في هذا الصدد: |
se identificaron una serie de medidas de previsión y respuesta para la adaptación en sectores clave. | UN | وقد حُددت تدابير استباقية وتفاعلية عديدة تتعلق بالتكيف في قطاعات رئيسية. |
se identificaron varias esferas fundamentales en las que era necesario ampliar el alcance de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحُدد عدد من المجالات الرئيسية التي تتطلب استجابة موسعة النطاق على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Mientras tanto, se identificaron los restos de cuatro personas. | UN | وفي غضون ذلك، جرى التعرف على رفات أربعة أفراد. |
Por consiguiente, la Comisión tuvo que emprender nuevas acciones con el fin de eliminar material prohibido que se identificaron en el proceso de verificación, y el Iraq tuvo que presentar nuevas declaraciones. | UN | وتطلب ذلك قيام اللجنة بأعمال إضافية للتخلص من اﻷصناف المحظورة التي تم التعرف عليها من خلال عملية التحقق، وتطلب كذلك إصدار العراق إعلانات جديدة. |
Por lo general se identificaron cuatro elementos comunes del delito: | UN | وعموما، حُدِّدت أربعة عناصر مشتركة للجريمة: |