ويكيبيديا

    "se incluirían" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستدرج
        
    • وستدرج
        
    • ستُدرج
        
    • سوف تدرج
        
    • ينبغي إدراجها
        
    • سيتم إدراجها
        
    • ستتضمن
        
    • سيتضمن
        
    • وسوف تدرج
        
    • سيتم إدراج
        
    • وستُدرَج
        
    • وتُدرَج
        
    • سيدرج
        
    • سوف تُدرج
        
    • ادراجها
        
    Después que el Comité de Políticas y Planificación apruebe la versión definitiva, dichos capítulos se incluirían en el manual. UN وعلى إثر موافقة لجنة السياسات والتخطيط على الصيغة النهائية ستدرج هذه الفصول ضمن دليل السياسات والاجراءات.
    También se debatieron y acordaron las actividades que se incluirían en el proyecto. UN ونوقشت أيضا الأنشطة التي ستدرج في المشروع، كما تمت الموافقة عليها.
    En el informe siguiente se incluirían estadísticas concretas. UN وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد.
    Contenido 12. El GEMB debe adoptar una decisión sobre las políticas y medidas específicas que se incluirían en el instrumento. UN ٢١ - يجب أن يتخذ الفريق المخصص قرارا بشأن السياسات والتدابير المحددة التي ستُدرج في الصك.
    El Director indicó que esa labor ya había comenzado y sus resultados se incluirían en el informe que se presentaría a la Junta en 2000. UN وأوضح المدير أن هذه المراجعات بدأت، وأن النتائج سوف تدرج في التقرير الذي سيقدم إلى المجلس في عام ٢٠٠٠.
    Al elegir los temas que se incluirían en su programa, la Dependencia procuró que cumplieran con algunos criterios. UN وقد حرصت الوحدة، في اختيارها للمواضيع التي ستدرج في برنامج عملها، على التقيد بمعايير معينة.
    Las respuestas se incluirían en el tercer informe periódico. UN والردود ذات الصلة ستدرج في التقرير الدوري الثالث.
    Las cuestiones conexas del control de los Programas especiales y la relación entre Programas generales y especiales se incluirían en el programa del Subcomité para que las examinara de modo completo durante el año siguiente. UN وقال إن المسائل المتصلة بحسن ادارة البرامج الخاصة، والصلة بين البرامج العامة والخاصة ستدرج على جدول أعمال اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية لاجراء استعراض مستفيض بشأنها في مسار العام القادم.
    A nivel individual, las conductas que se exigían de los funcionarios se incluirían en planes individuales de actuación profesional y estarían sujetas a evaluación. UN وعلى المستوى الفردي، ستدرج السلوكيات المتوقعة في خطط اﻷداء الفردي وتخضع للتقييم.
    A nivel individual, las conductas que se exigían de los funcionarios se incluirían en planes individuales de actuación profesional y estarían sujetas a evaluación. UN وعلى المستوى الفردي، ستدرج السلوكيات المتوقعة في خطط اﻷداء الفردي وتخضع للتقييم.
    El Gobierno es muy consciente de los retos señalados en la nota informativa y garantizó que dichas cuestiones se incluirían en su plan de desarrollo. UN وأوضح أن الحكومة تدرك بوضوح التحديات التي تتناولها المذكرة القطرية، وأكد أن هذه المسائل ستدرج في الخطة الإنمائية للبلد.
    Los fondos para los programas que administre cada uno de los programas y fondos se incluirían en el documento pertinente, pero seguirán individualizándose claramente. UN وستدرج في الوثيقة أموال البرامج التي يديرها كل من البرامج والصناديق، لكنها ستظل متميزة بوضوح.
    En el informe siguiente se incluirían estadísticas concretas. UN وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد.
    La descripción de las funciones se incluirían en nuevos compendios de vacantes de las misiones sobre el terreno. UN وستدرج هذه التوصيفات في مصنفات الشواغر الجديدة في البعثات الميدانية.
    Si lo aprueba la Quinta Comisión, las necesidades adicionales se incluirían en las consignaciones revisadas para los Tribunales correspondientes al bienio 2002-2003. UN ورهنا بموافقة اللجنة الخامسة، ستُدرج الاحتياجات الإضافية في المخصصات المنقحة للمحكمتين لفترة السنتين 2002 - 2003.
    Si los donantes hacen promesas para varios años, las actividades se incluirían en los presupuestos por programa anuales de los años posteriores. UN وإذا قطع المانحون على أنفسهم التزاماً متعدد السنوات، فإن الأنشطة ستُدرج في الميزانيات البرنامجية السنوية للسنوات اللاحقة.
    Se tomó nota asimismo de que en el documento del presupuesto por programas se incluirían mediciones de los resultados, es decir, datos de referencia y objetivos, factores externos y resultados. UN كما لوحظ أن تدابير الأداء، أي خطوط الأساس والأهداف، والعوامل الخارجية والنواتج سوف تدرج في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Los expertos convinieron en los temas que se incluirían en el estudio y adoptaron sus recomendaciones por consenso. UN واتفق الخبراء على المواضيع التي ينبغي إدراجها في هذه الدراسة واعتمدوا توصياتهم بتوافق الآراء.
    El Foro de la Juventud de Europa proporcionó información sobre diversas actividades realizadas en las organizaciones que lo integran y formuló diversas recomendaciones que se incluirían en el libro blanco. UN وأشار منتدى الشباب الأوروبي إلى عدد من الأنشطة التي أجريت في دوائره وأصدر عددا من التوصيات التي سيتم إدراجها في الكتاب الأبيض.
    La representante respondió que en los informes siguientes se incluirían las estadísticas sobre la mujer que se habían reunido en el censo nacional de 1993. UN وردت الممثلة، قائلة إن التقارير اللاحقة ستتضمن احصائيات عن المرأة جمعت في تعداد السكان الوطني لعام ١٩٩٣.
    Asimismo, declararon que esperaban con interés el decimocuarto informe periódico del Secretario General, en el que se analizarían los retos de la próxima etapa y se incluirían las recomendaciones sobre la función que ha de asumir la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN كما عبَّروا عن تطلعهم إلى التقرير المرحلي الرابع عشر الذي سيقدمه الأمين العام والذي سيتضمن استعراضاً لتحديات المرحلة القادمة، والتوصيات الخاصة بالدور الذي ستضطلع به بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Los informes sobre las mesas redondas con las partes interesadas y las evaluaciones voluntarias nacionales se incluirían en el informe del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, el cual se trasmitirá a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. VII. Actividades ulteriores UN وسوف تدرج التقارير المتعلقة بالحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين، وعمليات التقييم الطوعية الوطنية، في تقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، المقرر إحالته إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    ¿Se incluirían medidas relativas a " nuevos productos químicos " en el enunciado de necesidades? UN هل سيتم إدراج إجراء بشأن " المواد الكيميائية الجديدة " في بيان الإحتياجات؟
    Las prioridades establecidas formarán parte de la consulta nacional y se incluirían en el Plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وسيتم تناول الأولويات المحددة في عملية التشاور الوطنية وستُدرَج ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Puede haber casos en que un país que aporta contingentes/efectivos policiales preste servicios, por ejemplo, de comunicaciones o de ingeniería, a nivel de fuerza. En tales casos podría haber derecho a reembolso del equipo mientras que las mismas categorías a nivel de la unidad se considerarían como equipo ligero y se incluirían en el reembolso en la base global de costos de la autosuficiencia y del reembolso correspondiente. UN وقد تكون هناك حالات يقدِّم فيها أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة خدمات مثل خدمات الاتصالات والخدمات الهندسية على مستوى القوة، وهي حالات قد يكون من حق البلد المساهم أن يسترد فيها التكاليف بمعدلات المعدَّات الرئيسية()، في حين أن البنود نفسها تُعتبر على مستوى الوحدة معدَّات ثانوية وتُدرَج ضمن القاعدة العامة لتكاليف الاكتفاء الذاتي ولسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي().
    b) El proyecto de texto revisado de los artículos 9 y 11 a 13 preparado por los grupos de trabajo oficiosos se incluirían en el texto de trabajo. UN (ب) سيدرج في النص المتداول المشروع المنقح لنص المواد 9 و11-13 حسبما صاغته الأفرقة العاملة غير الرسمية.
    La delegación reiteró que las recomendaciones servirían como guía útil para la formulación y las actividades de las políticas relativas a los derechos humanos, en las que se incluirían las recomendaciones y sugerencias. UN وقال الوفد مجدداً إن التوصيات ستكون دليلاً مفيداً يُسترشد به في وضع السياسات وتحديد الإجراءات المتعلقة بحقوق الإنسان، وإن التوصيات والاقتراحات المقدمة سوف تُدرج في هذه السياسات والإجراءات.
    Párrafos adicionales que se incluirían en una revisión del artículo 7 UN فقرات إضافية يراد ادراجها في نص منقح للمادة 7

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد