La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de este tema hasta el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العام بإرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها الثامنة والخمسين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 72 de que el examen del tema 85 se aplace hasta el quincuagésimo octavo período de sesiones y que el tema se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 72 بإرجاء النظر في البند 85 إلى الدورة الثامنة والخمسين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Asamblea General aprueba la recomendación, que figura en el párrafo 44, de que se aplace el examen de este tema hasta el quincuagésimo noveno período de sesiones y que el tema se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 44، وعلى إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة التاسعة والخمسين، وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar que la Asamblea General aplace el examen de este tema hasta el quincuagésimo tercer período de sesiones y que dicho tema se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وقرر المكتب توصية الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين وبأن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
De conformidad con el artículo 13 del reglamento de la Asamblea General, tengo el honor de solicitar que se incluya en el programa provisional del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General el tema titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación de Shanghai " . | UN | وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يشرفني أن ألتمس منكم إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين عنوانه " منح منظمة شانغهاي للتعاون مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . |
Por consiguiente, pide que la cuestión de la asistencia a todos los países de acogida de los refugiados de Rwanda se incluya en el programa y se examine en sesión plenaria. | UN | وذكر أنه لهذا يطلب أن تدرج في جدول اﻷعمال مسألة تقديم مساعدة لجميع البلدان التي استقبلت اللاجئين الروانديين وأن تناقش هذه المسألة في جلسة عامة. |
El Presidente (habla en inglés): La Mesa de la Asamblea General ha decidido recomendar a la Asamblea General que el examen del tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " sea aplazado hasta el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند المعنون " مسألة جزيرة مايوت القمرية " إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، وأن يتم إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 52, de que el examen del tema se aplace hasta el sexagésimo período de sesiones y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 52، بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الستين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 53, de que el examen del tema se aplace hasta el sexagésimo período de sesiones y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 53، بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الستين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Mesa decide recomendar que el examen de ese tema se aplace hasta el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y se incluya en el programa provisional de ese periodo de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الحادية الستين للجمعية العامة وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 55, de que el examen del tema se aplace hasta el sexagésimo primer período de sesiones y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | قررت الجمعية العامة الموافقة على التوصية الواردة في الفقرة 55 بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الحادية والستين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el examen de ese tema se aplace hasta el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea y se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها الثانية والستين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Mesa aprueba la recomendación que figura en el párrafo 50 de que el examen del tema se aplace hasta el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General y que el tema se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 50 بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el examen de ese tema se aplace hasta el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea y se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 51 de que se aplace el examen del tema hasta el sexagésimo tercer período de sesiones y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 51، بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثالثة والستين وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Mesa decide recomendar que el examen del tema se aplace hasta el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General y se incluya en el programa provisional de ese periodo de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي بإرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de este tema hasta el quincuagésimo tercer período de sesiones y que dicho tema se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا البند إلى دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين، وبأن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Teniendo en cuenta esta preocupación, Nigeria desea proponer que se incluya en el programa de 1995 del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme un Primera Comisión 15ª sesión A/C.1/49/PV.15 9 de noviembre de 1994 | UN | ونظرا لهذا الشاغل، تود نيجيريا أن تقترح أن يدرج في جدول أعمال دورة عام ١٩٩٥ الموضوعية لهيئة نزع السلاح بند بعنوان " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " . |
El Sr. Chitaia (Georgia) dice que su delegación apoya firmemente la política de " una sola China " y se opone a que se incluya en el programa un tema sobre la representación de Taiwán, ya que podría crear un precedente negativo. | UN | 11 - السيد تشيتايا (جورجيا): قال إن وفد بلده يؤيد بقوة سياسة " صين واحدة " ويعارض إدراج بند في جدول الأعمال بشأن تمثيل تايوان، نظرا لما يمكن أن يشكله ذلك من سابقة سلبية. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que el tema adicional, en su forma oralmente revisada, se incluya en el programa del actual período de sesiones y se examine directamente en sesión plenaria. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول أعمال الدورة الحالية بندا إضافيا بصيغته المنقحة شفويا وبأن تنظر فيه مباشرة في الجلسة العامة. |
4. El Sr. Diarra (Malí) dice que ha consultado a las delegaciones de Comoras y Francia y propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que se aplace la consideración del tema hasta su sexagésimo segundo período de sesiones y que se incluya en el programa provisional de dicho período de sesiones, sin perjuicio de la posición de ambos países en la cuestión. | UN | 4 - السيد ديارا (مالي) قال إنه أجرى مشاورات مع وفدي جزر القمر وفرنسا، واقترح أن يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تؤجل النظر في البند إلى دورة الجمعية العامة الثانية والستين، وأن يتم إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة دون الإضرار بموقف كل من البلدين تجاه الأمر. |
La delegación de Túnez desea que este tema se incluya en el programa provisional del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y que se examine en sesión plenaria. | UN | ويود الوفد التونسي أن تُدرج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وأن يُنظر فيها في جلسة عامة. |
Por ello, la delegación de mi país se opone al pedido de que se incluya en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones un tema relacionado con la solicitud al Consejo de Seguridad de examinar la solicitud de Taiwán de admisión como Miembro. | UN | ولذلك، يعارض وفد بلدي المطالبة بإدراج بند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين، بشأن الطلب المقدّم إلى مجلس الأمن لمعالجة مطالبة تايوان بالعضوية. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se incluya en el programa del actual período de sesiones. | UN | وقــد قـــرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يدرج البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |