ويكيبيديا

    "se introdujeron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدخلت
        
    • أُدخلت
        
    • وأدخلت
        
    • وأُدخلت
        
    • أدخل
        
    • تم إدخال
        
    • بدأ العمل
        
    • واستحدثت
        
    • استحدثت
        
    • وأدخل
        
    • وأُجريت
        
    • وأُدرجت
        
    • استُحدثت
        
    • أُدخل
        
    • بدأ تطبيق
        
    Las pocas innovaciones que en San Francisco se introdujeron en el Estatuto fueron positivas. UN والتجديدات القليلة التي أدخلت على النظام اﻷساسي في سان فرانسيسكو كانت إيجابية.
    En 2004 se introdujeron importantes modificaciones y en 2005 comenzó la preparación de los nuevos capítulos sobre situaciones de emergencia y sobre el bienestar del personal. UN وقد أدخلت عليه تحديثات كبيرة في عام 2004 وبدأ العمل في إعداد فصول جديدة تتصل بحالات الطوارئ ورفاه الموظفين في عام 2005.
    En 1991 se introdujeron importantes modificaciones a esa Ley, que redundaron en una mayor protección de los hijos y las familias. UN والتنقيحات الرئيسية التي أُدخلت على القانون في عام 1991 كان من شأنها إسباغ رعاية إضافية على الأطفال وأسرهم.
    se introdujeron varios cambios de procedimiento con respecto al anterior principio de recuperación del 6%. UN وأدخلت عدة تغييرات إجرائية عن نسبة ٦ في المائة السابقة في سياسة الاسترداد.
    iii) se introdujeron leves modificaciones de forma, en general en el sentido de una simplificación, en los proyectos de artículo propuestos por Waldock. UN `٣` وأُدخلت تعديلات بسيطة في الصياغة على مشروع المواد التي اقترحها والدوك، وكانت كلها تهدف إلى التبسيط بصفة عامة؛
    3. Como resultado de ello, se introdujeron 312 nuevas subpartidas en el SA, se modificó la cobertura de varios centenares de subpartidas, y se suprimieron 254 subpartidas. UN ٣ - وكنتيجة لذلك، أدخل ٣١٢ بندا فرعيا جديدا في النظام المنسق، وغيرت تغطية عدة مئات من البنود الفرعية، وحذفت ٢٥٤ بندا فرعيا.
    Tras la publicación de esos informes se introdujeron varios cambios para reflejar las nuevas funciones de la Oficina, a saber: UN وبعد صدور هذين التقريرين تم إدخال عدد من التغييرات من أجل استيعاب المهام الجديدة للمكتب:
    En 2003 se introdujeron mejoras en los programas, entre ellas un aumento de los límites de ayuda máximos. UN وقد أدخلت تحسينات على هذه البرامج في عام 2003 وتضمنت زيادة في الحدود القصوى للمساعدة.
    En ese sentido, se introdujeron cambios en la Constitución en 1991 que incluían la categorización de diversos delitos. UN وقد أدخلت تغييرات على الدستور في عام 1991 في هذا الصدد، تشمل تصنيف مختلف الجرائم.
    se introdujeron también algunas mejoras técnicas para impartir mayor precisión y coherencia al texto. UN كما أدخلت بعض التحسينات الفنية بغية زيادة الدقة والاتساق في النص بأكمله.
    Con el objeto de promover la inversión y el empleo recientemente se introdujeron las medidas económicas siguientes: UN وقد أدخلت التدابير الاقتصادية التالية مؤخرا كوسيلة لتشجيع الاستثمار والعمالة:
    En el Zaire, por ejemplo, recientemente se introdujeron servicios telefónicos celulares con base en satélites para mejorar las comunicaciones nacionales. UN ففي زائير، مثلا، أدخلت مؤخرا خدمات الهاتف القطاعي بواسطة السواتل لتحسين الاتصالات المحلية.
    Todos estos cambios se introdujeron a petición del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقد أُدخلت كل هذه التعديلات بناء على طلب لجنة البرنامج والنسيق.
    Todos estos cambios se introdujeron a petición del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقد أُدخلت كل هذه التعديلات بناء على طلب لجنة البرنامج والنسيق.
    Como ya se dijo, esta institución experimentó una lenta y vacilante evolución y no fue sino hasta el año de 1972 que se introdujeron notables modificaciones al régimen anterior. UN وهذه المؤسسة كما ذُكر آنفاً مرت بتطور بطيء ومتعثر حتى أُدخلت على النظام القديم تغييرات جوهرية في عام ٢٧٩١.
    En cuanto a la atención de salud en los hospitales, hubo aumentos en el número de personal médico y se introdujeron modificaciones en los métodos de trabajo. UN وأما الرعاية الصحية على مستوى المستشفيات، فقد زاد عدد الموظفين الطبيين وأدخلت بعض التعديلات على أساليب العمل.
    De todas formas, estos acuerdos no tuvieron los efectos previstos, porque el movimiento rebelde se volvió a constituir, se introdujeron nuevas armas en la región y el conflicto persiste. UN غير أن هذه الاتفاقات لم تحقﱢق النتائج المنشودة نظراً ﻷن حركة المتمردين قد أعادت تشكيل نفسها وأدخلت أسلحة جديدة إلى المنطقة وما زال الصراع مستمراً.
    En otros países se introdujeron reformas en la legislación en relación con las prácticas tradicionales nocivas. UN وأُدخلت إصلاحات قانونية في عدة بلدان أخرى فيما يتعلق بالممارسات التقليدية الضارة.
    80. En marzo de 1994, se introdujeron varias enmiendas y adiciones al Código Penal de la República de Belarús. UN ٠٨- في آذار/مارس ١٩٩٤، أدخل عدد من التعديلات والاضافات الى القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس.
    En la elaboración del proyecto de código electoral para su examen en segunda lectura por la Cámara de Representantes se introdujeron enmiendas y adiciones en otros cinco artículos. UN ولدى إعداد مشروع القانون الانتخـابي لينظر مجلس الممثلين في قراءته الثانية تم إدخال تعديلات وإضافات أيضا على المادة 5.
    Estas medidas se introdujeron en 2004 ante los gravísimos problemas financieros de los Tribunales provocados por la falta de contribuciones. UN وقد بدأ العمل بهذه التدابير في عام 2004 بسبب الحالة المالية الخطيرة للمحكمتين نتيجة عدم تلقي المساهمات.
    se introdujeron programas nuevos relativos a grupos de población mejor definidos y se establecieron organismos especializados en la gestión de los diversos programas. UN واستحدثت برامج جديدة تمس فئات من السكان مستهدفة على نحو أفضل في حين أنشئت وكالات متخصصة في إدارة مختلف الأجهزة.
    En tres ciudades de " Puntlandia " se introdujeron mecanismos equitativos de facturación del consumo de agua para garantizar la gestión sostenible de ese recurso. UN وفي " بونتلاند " ، استحدثت نظم لإعداد فواتير المياه تتسم بالإنصاف لكفالة إدارة المياه على نحو مستدام في ثلاث مدن.
    Con ella se introdujeron nuevas disposiciones para subsanar ciertas partes de la ordenanza vigente que se consideraban deficientes. UN وأدخل هذا القانون بعض اﻷحكام الجديدة على مجالات القانون القائم التي وجد أنها معيبة.
    De conformidad con el párrafo 76 supra se introdujeron ajustes en la cantidad reclamada para tener en cuenta la depreciación. UN وأُجريت التعديلات المتعلقة باستهلاك الأصول على المبلغ المطالب به وفقاً للفقرة 76 أعلاه.
    se introdujeron nuevas cláusulas obligatorias, relativas al cumplimiento de la legislación fiscal, para las fundaciones registradas en el Ecuador. UN وأُدرجت بنود إلزامية جديدة تتعلق بتقييد المؤسسات المسجلة في إكوادور بقوانين الضرائب.
    En consecuencia, en el Centro de Capacitación de Damasco se introdujeron nuevos cursos, como banca y gestión financiera. UN ومن ثم استُحدثت دورات تدريبية جديدة مثل الصيرفة والإدارة في مركز التدريب في دمشق.
    Tras la abolición de la esclavitud en 1835, a raíz del movimiento antiesclavista en Inglaterra, se introdujeron en el país trabajadores aprendices procedentes de la India. UN وبإلغاء العبودية في عام 1835، بعد حركة مناهضة العبودية في بريطانيا، أُدخل إلى البلد عمال متعاقدون من الهند.
    Este año, se introdujeron numerosas iniciativas con el fin de promover la sensibilización y comprensión acerca del valor del deporte. UN وهذا العام بدأ تطبيق مبادرات عديدة لزيادة الوعي وتعزيز فهم قيمة الرياضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد