ويكيبيديا

    "se invitó al grupo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ودُعي الفريق
        
    • دُعي الفريق
        
    • دعي الفريق
        
    se invitó al Grupo de Trabajo a volver al país para cerciorarse de que se aplicaban sus recomendaciones. UN ودُعي الفريق إلى العودة إلى البلد للتأكد من أن توصياتـه قــد وضعـت موضـع التنفيـذ.
    se invitó al Grupo de Trabajo a que examinara las consecuencias de esa disposición. UN ودُعي الفريق إلى النظر في الآثار المترتبة على ذلك الحكم.
    se invitó al Grupo de Trabajo a que, antes de adoptar una decisión final al respecto, estudiara con cuidado las repercusiones que podría tener la supresión del párrafo 3, en particular en lo que respecta al párrafo 2 del artículo 62. UN ودُعي الفريق العامل إلى النظر بعناية في الآثار التي يمكن أن تترتب على حذف مشروع الفقرة 3، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 62، قبل اتخاذ قرار نهائي حول هذه المسألة.
    60. Con miras a reflejar dicho criterio, se invitó al Grupo de Trabajo a que examinara otra formulación del texto en los términos siguientes: UN ٠٦ - وبهدف تجسيد ذلك النهج ، دُعي الفريق العامل الى النظر في صيغة بديلة على غرار ما يلي :
    Por consiguiente, se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar si bastaba con tres participantes, conforme al requisito basado en la Ley Modelo de 1994. UN ومن ثم، دُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كانت الإشارة إلى ثلاثة مشاركين المأخوذة من القانون النموذجي لسنة 1994 كافية.
    208. A fin de atender esas inquietudes, se invitó al Grupo de Trabajo a que considerara una formulación alternativa del párrafo 1) que dijera: UN ٨٠٢ - ولمواجهة تلك الشواغل ، دعي الفريق العامل الى النظر في صياغة بديلة للفقرة )١( على النحو اﻵتي :
    se invitó al Grupo de Trabajo a no rechazar categóricamente toda propuesta de incremento de los límites de la responsabilidad sino que más bien buscara soluciones para mejorar la transacción convenida a este respecto. UN ودُعي الفريق العامل إلى ألاَّ يرفض أي اقتراح بزيادة مقادير حدود المسؤولية رفضا تاما، بل أن يستكشف سبل زيادة تحسين الحل التوفيقي الذي توصل إليه سابقا بشأن هذه المسألة.
    se invitó al Grupo de Trabajo a que se planteara si sería conveniente introducir ese mismo cambio en el artículo 44. UN ودُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كان من المناسب إدخال نفس التغيير في المادة 44.
    se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara la posibilidad de fijar plazos razonables, transcurridos los cuales no pudieran presentarse recursos. UN ودُعي الفريق العامل إلى النظر في وضع آجال قصوى معقولة لا ينبغي النظر بعدها في أي شكاوى.
    se invitó al Grupo de Trabajo a examinar las siguientes opciones: UN ودُعي الفريق العامل إلى النظر في الخيارين التاليين:
    se invitó al Grupo de Trabajo a que examinara los peligros que podía entrañar el hecho de hacer extensivas las reglas del transporte marítimo al transporte terrestre, y a que, al elaborar el proyecto de instrumento, tuviera en cuenta las necesidades concretas del transporte terrestre. UN ودُعي الفريق العامل إلى أن ينظر في أخطار توسيع القواعد التي تحكم النقل البحري لتشمل النقل البري، وإلى أن يضع في اعتباره، لدى صوغ مشروع الصك، الاحتياجات المحددة للنقل البري للبضائع.
    se invitó al Grupo de Trabajo a que examinara los peligros que podía entrañar el hecho de hacer extensivas las reglas del transporte marítimo al transporte terrestre, y a que, al elaborar el proyecto de instrumento, tuviera en cuenta las necesidades concretas del transporte terrestre. UN ودُعي الفريق العامل إلى النظر في أخطار توسيع نطاق القواعد التي تحكم النقل البحري ليشمل النقل البري، وإلى أن يأخذ في الحسبان، عند إعداد مشروع الصك، الاحتياجات الخاصة بالنقل البري.
    100. se invitó al Grupo de Trabajo a que examinara cuál sería la manera de limitar dicha responsabilidad eventual. UN 100- ودُعي الفريق العامل إلى أن ينظر في سبل تقييد تلك المسؤولية.
    31. se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar si era conveniente tratar en ese artículo cuestiones relativas a un código de conducta del personal encargado de la contratación. UN 31- دُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كان من المناسب معالجة المسائل المتصلة بمدونة قواعد سلوك الموظفين المسؤولين عن الاشتراء، الواردة في المادة المتعلقة بلوائح الاشتراء.
    72. se invitó al Grupo de Trabajo a que reconsiderara su anterior decisión de sustituir las palabras " el lugar " (párrafo 3) e)) por " las modalidades " , término que consideraba más neutral desde el punto de vista tecnológico. UN 72- دُعي الفريق العامل إلى إعادة النظر في قراره السابق باستخدام تعبير " طرائق " كبديل محايد تكنولوجيا لتعبير " مكان " .
    A fin de facilitar el intercambio de buenas prácticas e iniciativas respecto de la aplicación en este ámbito se invitó al Grupo de trabajo a que examinara la cuestión en dos partes. En primer lugar, se ocuparía de los conflictos de intereses y las declaraciones de activos, dos cuestiones interrelacionadas, y en segundo de la denuncia de los actos de corrupción. UN وتيسيراً لتبادل الممارسات الجيدة والمبادرات بهذا الشأن، دُعي الفريق العامل إلى تناوله على جزأين، بحيث يتناول مسألتي تضارب المصالح والتصريح بالممتلكات في الجزء الأول، ومسألة الإبلاغ عن أعمال الفساد في الجزء الثاني.
    184. En esa fase, se invitó al Grupo de Trabajo a que estudiara una versión enmendada del enfoque con tres elementos enunciado en el anterior párrafo 180 b). UN 184- وفي تلك المرحلة، دُعي الفريق العامل إلى النظر في نسخة معدّلة من النهج الثلاثي الأبعاد الوارد في الفقرة 180 (ب) أعلاه.
    47. Respecto de su anterior decisión de que se añadiera un párrafo al artículo 40 concerniente al efecto jurídico del incumplimiento por el porteador de su obligación de indicar en los datos del contrato el número de originales emitidos del conocimiento de embarque, se invitó al Grupo de Trabajo a que considerara la política que subyace a dicha decisión. UN 47- ولدى الإشارة إلى اتفاق الفريق العامل في وقت سابق على إدراج فقرة إضافية في مشروع المادة 40 بشأن الأثر القانوني المترتب على عدم إدراج الناقل عددَ سندات الشحن الأصلية في تفاصيل العقد، دُعي الفريق إلى النظر في السياسة العامة التي استُند إليها في ذلك القرار.
    Con miras a lograr ese objetivo, se invitó al Grupo de Trabajo a que examinara, paralelamente al proyecto de disposición antes citado, un proyecto de texto en los términos siguientes: UN وﻷجل بلوغ هذا الهدف ، دعي الفريق العامل الى النظر ، على نحو متواز مع مشروع الحكم المذكور أعلاه ، الى مشروع حكم على المنوال التالي :
    40. Como opción alternativa, se invitó al Grupo de Trabajo a que examinase el siguiente texto de un nuevo artículo propuesto: UN ٠٤ - وكاقتراح بديل ، دعي الفريق العامل الى النظر في مادة جديدة مقترحة ، يكون نصها كما يلي :
    34. Como alternativa, se invitó al Grupo de Trabajo a examinar una nueva propuesta de párrafo 1), a saber: UN ٤٣ - وكبديل لذلك، دعي الفريق العامل الى النظر في فقرة )١( جديدة نصها كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد