ويكيبيديا

    "se lanzó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وألقيت
        
    • أُطلق
        
    • أُطلقت
        
    • ألقيت
        
    • أطلق
        
    • تُطلق
        
    • وأُطلقت
        
    • استهلت
        
    • انطلقت
        
    • وأطلقت
        
    • استُهلت
        
    • بدأ تنفيذ
        
    • وقد أطلقت
        
    • قفز
        
    • وانطلقت
        
    También se lanzó una granada durante el segundo incidente, pero no explotó. UN وألقيت أيضا قنبلة يدوية خلال الحادث الثاني ولكنها لم تنفجر.
    En Beit Hadassah, un barrio judío de Hebrón, se lanzó una granada. UN وألقيت قنبلة في بيت هداسا، أحد اﻷحياء اليهودية في الخليل.
    Este programa se lanzó como proyecto piloto y posteriormente se incorporó al programa ordinario a largo plazo del Ministerio. UN وقد أُطلق البرنامج كمشروع تجريبي، ثم أُدمِج بعد ذلك في برنامج معتاد طويل الأجل تابع للوزارة.
    Desde la presentación del último informe se lanzó el siguiente objeto que permanece en órbita: UN الأجسام التالية أُطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار:
    Un palestino resultó con heridas leves cuando se lanzó una granada contra una patrulla de las FDI cerca del cruce de Erez. UN وأصيب فلسطيني بجراح طفيفة عندما ألقيت قنبلة يدوية على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من ملتقى الطرق في إيريتس.
    Por último, en el norte de la ciudad se lanzó un cohete de 122 milímetros que no explotó. UN وأخيرا، أطلق صاروخ من عيار 122 مم في المنطقة الشمالية من المدينة، لكنه لم ينفجر.
    1. En marzo de 1999, no se lanzó ningún objeto espacial perteneciente a la Federación de Rusia. UN ١- في آذار/مارس ٩٩٩١، لم تُطلق أي أجسام فضائية تخص الاتحاد الروسي.
    En la zona de Naplusa, cerca de Marda, se lanzó una botella incendiaria contra un automóvil sin causar lesiones ni daños materiales. UN وألقيت زجاجة حارقة على سيارة قرب مردا في منطقة نابلس، غير أنها لم تتسبب في وقوع أضرار أو إصابات.
    se lanzó una granada de mano contra un autobús israelí cerca del campamento de refugiados de el-Azza, en el distrito de Belén. UN وألقيت قنبلة يدوية على حافلة إسرائيلية قرب مخيم العزة للاجئين، في منطقة بيت لحم.
    Cerca de Jericó se lanzó una bomba incendiaria contra un camión israelí que resultó ligeramente dañado. UN وألقيت قنبلة حارقة على شاحنة إسرائيلية بالقرب من أريحا، فأحدثت ضررا طفيفا.
    Al día siguiente, se lanzó otro cohete hacia los alrededores del kibutz Nirim. UN وفي اليوم التالي، أُطلق صاروخ آخر في اتجاه محيط كيبوتز نيريم.
    Pero aquel día no se lanzó ninguno en un radio de 1500 kilómetros. Open Subtitles لكن لم يكن هناك أيّ بالون قد أُطلق بنطاق 700 ميل
    El sumergible se lanzó en 1987 y tiene una cabina con capacidad para tres tripulantes. UN وكانت هذه المركبة قد أُطلقت في عام 1987 وهي مُجهزة بقُمرة تتسع لثلاثة أشخاص.
    Desde la presentación del último informe se lanzó el siguiente objeto que permanece en órbita: UN الأجسام التالية أُطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار:
    se lanzó una bomba de gasolina contra un vehículo israelí en la zona de Ramallah que causó daños. UN وإضافة اليها ألقيت قنبلة نفطية على مركبة اسرائيلية في منطقة رام الله دون أن تحدث أضرارا.
    Dos israelíes resultaron heridos cuando se lanzó una bomba incendiaria contra su automóvil cerca de la aldea de Al-Jib, al norte de Jerusalén. UN وأصيب إسرائيليان بجراح عندما ألقيت قنبلة حارقة على سيارتهما بالقرب من قرية الجيب شمالي القدس.
    El viernes pasado se lanzó un llamamiento relámpago para obtener 575 millones de dólares a fin de atender a tres millones de personas durante seis meses. UN وفي يوم الجمعة الماضي، أطلق نداء عاجل من أجل التبرع بمبلغ 575 مليون دولار لتغطية احتياجات 3 ملايين شخص لمدة ستة أشهر.
    1. En mayo de 1999, no se lanzó ningún objeto espacial perteneciente a la Federación de Rusia. UN ١- في أيار/مايو ٩٩٩١، لم تُطلق أي أجسام فضائية تخص الاتحاد الروسي.
    En todas las oficinas de la Misión se lanzó una campaña de carteles sobre la prohibición de la explotación sexual y el abuso sexual. UN وأُطلقت في جميع مكاتب البعثة حملة ملصقات لتحريم الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    78. En 1999-2000, en la República Checa se lanzó una campaña de concienciación contra la trata de seres humanos. UN 78- وفي الفترة 1999-2000، استهلت في الجمهورية التشيكية حملة توعية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El mismo día se lanzó una campaña de movilización en la que se exhibieron impresiones de manos que simbolizaban la promesa de poner fin a la violencia contra la mujer. UN وفي ذلك اليوم انطلقت حملة تم فيها عرض بصمات مطبوعة ترمز إلى التعهد بإيقاف العنف ضد المرأة.
    se lanzó una bomba incendiaria contra una patrulla de las FDI en Jan Yunis y se efectuaron disparos cerca de esa localidad. UN وألقيت قنبلة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في خان يونس. وأطلقت طلقات نارية بالقرب منها.
    Además, se lanzó una iniciativa de donaciones públicas a través de mensajes de texto. UN كما استُهلت حملة عامة لجمع التبرّعات عن طريق نظام الرسائل النصية الصغيرة.
    Al mes siguiente se lanzó el programa de capacitación para personal de apoyo fundamental de misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي الشهر التالي بدأ تنفيذ برنامج تدريب موظفي الدعم الحيوي لبعثات حفظ السلم.
    El primer satélite nacional se lanzó desde el Kazajkstán como carga útil secundaria de la nave espacial Soyuz de la Federación de Rusia. UN وقد أطلقت الوكالة ساتلها الوطني الأول من كازاخستان كحمولة ثانوية لصاروخ الاتحاد الروسي سويوز.
    Mientras las negociaciones continuaban y se abría la puerta del estadio, la muchedumbre se lanzó hacia adelante formando una barricada humana ante la puerta. UN وبينما كانت المفاوضات مستمرة ويجري فتح بوابة مجمع مباني الملعب، قفز الحشد فجأة إلى الأمام وشكلوا سدا بشريا أمام البوابة.
    En el Foro también se lanzó una importante campaña sobre la energía, las mujeres y los niños y la salud. UN وانطلقت أيضاً حملة كبرى بشأن الطاقة والمرأة والطفل والصحة في نفس المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد