No, los muertos no se mueren del todo hasta que se venga su muerte. | Open Subtitles | لا , القتلي في الحقيقة لا يموتون الا عندما يتم الاخذ بالثأر |
Los chicos nunca quieren saber. De hecho, se mueren por no saber. | Open Subtitles | الشّباب لا يودّوا أن يعلموا قطّ، إنّه يموتون ولا يعلموا. |
Recordemos los millones de niños que se mueren de hambre. | UN | وتذكروا ملايين الأطفال الذين يموتون جوعا. |
Las planto pero siempre se mueren. | Open Subtitles | أنا أزرعهم لكنهم يموتوا دائماً |
Pero créeme, hay millones de chicas allá afuera que se mueren por conocer a alguien como tú. | Open Subtitles | و لكن ثق بى, هناك ملايين من الفتيات يتوقن لمقابلة فتى مثلك |
Hay gente con medio millón de hectáreas mientras granjeros se mueren de hambre. | Open Subtitles | أو ربما يمتلك شخص واحد مليون فدان بينما مائة ألف من المزارعين يتضورون جوعاً |
Si el agua del mar se calienta, los arrecifes de coral se mueren. | Open Subtitles | إذا ماء البحر زادت درجة حرارته الشعب المرجانية تصبح بيضاء وتموت |
Millones de niños siguen sufriendo o se mueren a consecuencia de la violencia, la explotación y los abusos durante los conflictos armados. | UN | 79 - وأضافت أن ملايين الأطفال ما زالوا يعانون أو يموتون نتيجة العنف والاستغلال والإيذاء في أثناء الصراعات المسلحة. |
Los ricos van y vienen. se mueren. Sus hijos no sirven y desaparecen pero nosotros siempre seguimos. | Open Subtitles | يعيش الأغنياء و يموتون و يفسد أطفالهم و يموت نسلهم |
Regalan sus pertenencias y se despiden, después se sientan a esperar, y se mueren. | Open Subtitles | ويتخلون عن كل متاعهم ويلقون بالوداع ثم لا يقومون سوى بالانتظار، ومن ثم يموتون ببساطة |
se mueren de infarto mientras ellas se inflan a chocolate en la peluquería y celebran el Día de la Madre cada dos semanas. | Open Subtitles | تماما كالعبيد يموتون كالحشرات من تصلب الشرايين يبنما زوجاتهن يجلس تحت مجففات الشعر يأكلون الشيكولاتة |
Y las personas a las que les chupan la sangre primero envejecen y... luego se mueren. | Open Subtitles | وحينها يكبر الناس الذين شربوا من دمهم ثم يموتون |
En Italia los jóvenes solo se mueren en accidentes de coche. | Open Subtitles | الرجال اليافعين في إيطاليا لا يموتون إلا بحوادث السيارات |
Sólo se mueren si las dejas del revés. | Open Subtitles | إنهم يموتون فقط إذا قلبتهم رأساً على عقب |
- Giles, estos tipos no se mueren. - Estoy ocupado. | Open Subtitles | جايلز، هؤلاء الرجال، إنهم لا يموتون فى الحقيقة أنا مشغول قليلا |
lan, si vas a pertenecer a esta familia, te daré unos tapones para los oídos... por las mujeres Portakalos, si ellas no están acosando a alguien, se mueren! | Open Subtitles | ايان اذا كنت ستصبح فى هذه العائلة سوف احضر لك بعض الحلقان لان نساء البوترتوكاليس اذا لم يضايقوا احد يموتون |
Corta pedacitos de los cuerpos de sus víctimas hasta que se mueren. | Open Subtitles | يقطع قطع صغيرة من أجسام ضحيّته حتى يموتوا. |
Esos idiotas se mueren por fastidiarnos. | Open Subtitles | هؤلاء الحمقى يكادوا أن يموتوا للقضاء علينا |
Pero créeme, hay millones de chicas allá afuera que se mueren por conocer a alguien como tú. | Open Subtitles | و لكن ثق بى, هناك ملايين من الفتيات يتوقن لمقابلة فتى مثلك |
Estas mujeres no se mueren de hambre. Cobran sueldo mínimo. | Open Subtitles | هؤلاء النساء لا يتضورون جوعا إنهم يحصلون على الحد الأدنى من الأجر |
A menos que se la administremos, caen en coma y se mueren. | Open Subtitles | فإذا لم نزودها نحن بالايزين فستدخل فى غيبوبة وتموت |
En el bar se mueren por ver a la celebridad local. | Open Subtitles | يتحرقون بالحانه لرؤية الشهير بالبلده |
Mira, el tema es que las chicas de 16 años, en especial, las chicas de 16 años recién convertidas en hombre lobo... no se mueren como si nada. | Open Subtitles | إليك ما يميز الفتيات بسنّ السادسة عشرة وخاصة اللواتي تحولن إلى مستذئبات حديثاً... إنهن لا يمتن دون سبب. |