ويكيبيديا

    "se necesitará un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيلزم توفير مبلغ
        
    • سيلزم رصد
        
    • يلزم رصد
        
    • تدعو الحاجة إلى
        
    • وستكون هناك حاجة إلى
        
    • سيكون من الضروري رصد مبلغ
        
    • ستكون هناك حاجة إلى
        
    • وسيستلزم
        
    • وستدعو الحاجة إلى
        
    • سيكون مطلوبا وجود
        
    • سيلزم إجراء
        
    • سيلزم اعتماد بمبلغ
        
    • سيلزم تخصيص
        
    • الأمر سوف يتطلب
        
    • وسيتطلب الأمر بذل
        
    26.12 se necesitará un total de 263.700 dólares para sufragar los siguientes gastos: UN ٢٦ - ١٢ سيلزم توفير مبلغ ٧٠٠ ٢٦٣ دولار من أجل النفقات التالية:
    9. Como resultado de la aprobación de la resolución del Consejo, se necesitará un total de 58.800 dólares de los EE.UU. por año o 117.600 por bienio para realizar las actividades previstas en ella, por concepto de: UN 9- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، سيلزم توفير مبلغ إجمالي قدره 800 58 دولار في السنة أو 600 117 دولار في فترة السنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار كما يلي:
    Además, se necesitará un crédito de 462.500 dólares para los seguros de responsabilidad general indicados a continuación: UN وباﻹضافة الى ذلك، سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ٤٦٢ دولار لتأمين المسؤولية العامة، توزيعه كالتالي:
    29.63 se necesitará un crédito de 48.700 dólares para adquirir suministros normales de oficina así como para necesidades especiales de la Dependencia. UN ٩٢-٣٦ يلزم رصد اعتماد قدره ٧٠٠ ٤٨ دولار لشراء اللوازم المكتبية العادية، ومواجهة الاحتياجات الخاصة للوحدة.
    Para satisfacer esta petición, que entrañaba un examen de todas las recomendaciones formuladas desde 1993 y de si se han tenido en cuenta y si se han aplicado o no, se necesitará un consultor auxiliado por un ayudante local que le sirva también de intérprete. UN ولتنفيذ ذلك الطلب، تدعو الحاجة إلى قيام خبير استشاري يعاونه مساعد ومترجم شفوي محلي بإجراء استعراض لمدى متابعة وتنفيذ جميع التوصيات التي قدمت منذ عام ١٩٩٣.
    se necesitará un esfuerzo internacional bien orientado para lograr la reactivación y normalización de esa región mediante el retorno de los habitantes originales. UN وستكون هناك حاجة إلى جهد دولي مركز لتحقيق إنعاش هذه المنطقة وتطبيع اﻷحوال فيها من خلال عودة سكانها اﻷصليين.
    2. Como resultado de la resolución aprobada por el Consejo, se necesitará un total de 147.000 dólares por bienio para poner en marcha las actividades previstas en la resolución, en concepto de: UN 2- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ 000 147 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي:
    Con respecto al cálculo del tiempo necesario para la preparación del fallo, al igual que en otros casos complejos, se necesitará un plazo considerable. UN وفيما يتعلق بتقدير الوقت اللازم لإعداد الحكم، ستكون هناك حاجة إلى قدر كبير من الوقت، على غرار القضايا المعقدة الأخرى.
    34. Como resultado de la aprobación de esta resolución del Consejo, se necesitará un total de 62.300 dólares por año o 124.600 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en la resolución, en concepto de: UN 34- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، سيلزم توفير مبلغ إجمالي قدره 300 62 دولار في السنة أو 600 124 دولار في فترة السنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار كما يلي:
    67. Como resultado de la aprobación de esta resolución del Consejo, se necesitará un total de 72.200 dólares por año o 144.400 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en la resolución, en concepto de: UN 67- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، سيلزم توفير مبلغ إجمالي قدره 200 72 دولار في السنة أو 400 144 دولار في فترة السنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار كما يلي:
    13. Como resultado de la aprobación de la resolución del Consejo, se necesitará un total de 60.300 dólares de los EE.UU. por año o 120.600 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en ella, por concepto de: UN 13- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، سيلزم توفير مبلغ إجمالي قدره 300 60 دولار في السنة أو 600 120 دولار في فترة السنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار كما يلي:
    Además, se necesitará un total de 55.500 dólares con cargo a la sección 37, Contribuciones del personal, que se compensará con un monto equivalente en la sección 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وفضلا عن ذلك، سيلزم رصد مبلغ 500 55 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Además, se necesitará un total de 11.800 dólares con cargo a la sección 37, Contribuciones del personal, que se compensará con un monto equivalente en la sección 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. SS. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ 800 11 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    se necesitará un crédito adicional para horas extraordinarias, a fin de sufragar la jornada judicial prolongada y el período en que los funcionarios actuales del personal tengan que cubrir los nuevos puestos en espera de la contratación. UN يلزم رصد اعتماد تكميلي للعمل الإضافي لتغطية ساعات المحكمة المطولة والفترة التي يتعين فيها على الموظفين الحاليين أداء الوظائف الجديدة ريثما يتم تعيين موظفين جدد.
    Además, se prevé que se necesitará un monto aproximado de 200.600 dólares para celebrar el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en la Sede, en junio de 1998. UN ومن المتوقع أيضا أن تدعو الحاجة إلى مبلغ يناهز ٦٠٠ ٢٠٠ دولار لعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بالمقر في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    se necesitará un total de 136.000 dólares por bienio para ejecutar las actividades, como sigue: UN وستكون هناك حاجة إلى ما إجماليه 000 136 دولار كل سنتين لتنفيذ الأنشطة التالية:
    6. Como resultado de la resolución aprobada por el Consejo, se necesitará un total de 132.200 dólares por bienio para realizar las actividades previstas en ella, en concepto de: UN 6- وعملاً بالقرار الذي اعتمده المجلس، سيكون من الضروري رصد مبلغ إجمالي قدره 200 132 دولار لكل فترة سنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار، وذلك على النحو التالي:
    Sin embargo, se necesitará un nuevo período de sesiones del Comité Especial. UN بيد أنه ستكون هناك حاجة إلى عقد دورة أخرى للجنة المخصصة.
    se necesitará un total de 62 millones de dólares para alcanzar dichos objetivos. UN وسيستلزم تحقيقُ هذه الأهداف ما مجموعه 62 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    También se necesitará un apoyo más sustantivo para el sector privado a fin de volver al nivel de producción industrial de la preguerra hasta 1998. UN وستدعو الحاجة إلى تقديم دعم أكبر للقطاع الخاص ليستعيد، بحلول عام ١٩٩٨، مستوى اﻹنتاج الصناعي الذي كان سائدا قبل الحرب.
    129. Como es muy probable que la información almacenada en elementos de computadoras se convierta en pruebas, se necesitará un especialista en la recogida e investigación de ese tipo de pruebas. UN 129- بما أنه من المحتمل كثيرا أن تصبح المعلومات المخزونة في معدات الحواسيب أدلة هامة، سيكون مطلوبا وجود أخصائي لوضع اليد على ذلك النوع من الأدلة والتحقيق فيها.
    Después de recibirse esas comunicaciones, se necesitará un proceso esmerado de análisis y síntesis para facilitar su examen por la Conferencia de las Partes. UN وعند تلقي هذه البلاغات، سيلزم إجراء عملية تحليل وتركيب توليفي دقيقة من أجل تيسير نظر مؤتمر اﻷطراف فيها.
    También se necesitará un crédito por valor de 8.000 dólares en concepto de horas extraordinarias para atender los períodos de máximo volumen de trabajo durante la preparación de la Conferencia. UN كما سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار، للعمل الاضافي اللازم لتغطية فترات ذروة عبء العمل خلال التحضير للمؤتمر.
    16A.20 se necesitará un crédito por la suma de 96.800 dólares para servicios de asesoramiento para elaborar estudios e informes sobre la racionalización ulterior de los procesos operacionales y de gestión de la secretaría de la CEPA. UN ٦١ ألف - ٠٢ سيلزم تخصيص مبلغ ٨٠٠ ٩٦ دولار لخدمات الخبراء الاستشاريين بغية إعداد الدراسات والتقارير عن زيادة تبسيط العمليات التنفيذية واﻹدارية في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    El Reino Unido comparte la valoración del Secretario General en cuanto a que, desde que presentó su último informe, se ha seguido progresando en la aplicación de las normas para Kosovo, aunque es evidente que se necesitará un progreso adicional y continuado. UN وتتفق المملكة المتحدة مع الأمين العام في تقييمه ومؤداه أن التقدم مستمر في تطبيق معايير كوسوفو منذ تقريره الأخير، رغم أن من الواضح أن الأمر سوف يتطلب مزيدا من التقدم المستمر.
    se necesitará un esfuerzo concertado para armonizar e integrar a estos colaboradores, para que la sinergia de su labor facilite la sinergia en la aplicación práctica, en el marco del plan propuesto de fomento de la sinergia. UN وسيتطلب الأمر بذل جهود متضافرة للتنسيق والتكامل فيما بين أولئك الشركاء، لكي يؤدي التآزر في أداء عملهم إلى تيسير التآزر في ميدان التنفيذ من خلال الإطار المقترح لخطة العمل من أجل التآزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد