se prevén créditos para el pago de dietas por misión para tres oficiales de la policía civil a las tasas que se especifican en el párrafo 2 supra. | UN | رصد اعتماد لدفع بدلات الاقامة اليومية لثلاثة من موظفي الشرطة المدنية بالمعدلات المحددة في الفقرة ٢، أعلاه. |
52. se prevén créditos para el pago de derechos de aterrizaje, aparcamiento, atención a pasajeros y navegación aérea para 13 helicópteros y 4 aviones de ala fija durante cuatro meses. | UN | ٥٢ - رصد اعتماد لدفع رسوم الهبوط وصف الطائرات ونقل الركاب والملاحة الجوية ﻟ ١٣ طائرة عمودية مخصصة للخدمات وأربع طائرات ثابتة الجناح ﻷربعة أشهر. |
2. se prevén créditos para el pago de dietas por misión a los observadores militares y al personal civil internacional a las siguientes tasas: | UN | ٢ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على النحو التالي: |
se prevén créditos para el pago de una prestación para ropa a razón de 200 dólares anuales por persona. | UN | يرصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للشخص. |
9. se prevén créditos para el pago de una prestación para vestuario durante cuatro meses, a razón de 200 dólares por persona por año. | UN | ٩ - قدر اعتماد لدفع بدل ملبس لمدة ٤ أشهر، على أساس معدل ٢٠٠ دولار سنويا، لكل فرد. |
27. se prevén créditos para el pago de dietas por misión de 1.000 funcionarios de contratación internacional a las tasas indicadas en el párrafo 2 del anexo VI. En la estimación de gastos se incluye un factor de vacantes del 6%. | UN | ٢٧ - هناك اعتماد لتسديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ٠٠٠ ١ من الموظفين المدنيين الدوليين بالمعدلات المبينة في الفقرة ٢ من المرفق السادس. ويشمل تقدير التكاليف عامل شغور بنسبة ٦ في المائة. |
xvii) En el fondo general no se prevén créditos para el pago de prestaciones por terminación del servicio y de jubilación. Véase la nota 8; | UN | ' 17` لا يُدرج مخصص في الصندوق العام يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة، واستحقاقات ما بعد التقاعد، انظر الملاحظة 8؛ |
3. se prevén créditos para el pago de alojamiento y comidas a los oficiales de Estado Mayor a las siguientes tasas, vigentes desde el 1º de diciembre de 1993: a) 41 dólares por día para alojamiento y b) una prestación para comidas de 35 dólares diarios. | UN | ٣ - خصصت اعتمادات لدفع بدل الطعام واﻹيواء للموظفين بالمعدلات التالية التي جرى العمل بها منذ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣: )أ( ٤١ دولارا في اليوم لﻹيواء و )ب( ٣٥ دولارا في اليوم لبدل الطعام. |
5. se prevén créditos para el pago de una prestación para ropa y equipo a razón de 200 dólares al año. | UN | ٥ - رصد اعتماد لدفع بدل الملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة. |
13. se prevén créditos para el pago de prestaciones para alojamiento y comidas al personal de los contingentes cuando realicen viajes oficiales. | UN | ١٣ - رصد اعتماد لدفع بدل المسكن واﻷغذية ﻷفراد الوحدة أثناء السفر في مهام رسمية. |
58. se prevén créditos para el pago de dietas de las tripulaciones de los aviones con contrato de alquiler comercial a un costo mensual total de 97.800 dólares. | UN | ٥٨ - رصد اعتماد لدفع بدل إقامة ﻷطقم الطائرات المستأجرة على أساس تجاري بتكلفة يبلغ مجموعها شهريا ٨٠٠ ٩٧ دولار. |
20. se prevén créditos para el pago de la prestación para ropa y equipo de 35 policías civiles durante seis meses a la tasa anual de 200 dólares por persona. | UN | ٢٠ - رصد اعتماد لدفع بدل ملبس ومعدات لمدة ستة أشهر ﻟ ٣٥ شرطيا مدنيا، استنادا إلى المعدل السنوي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص. |
11. se prevén créditos para el pago de una prestación para ropa a una tasa uniforme de 200 dólares por año por cada observador militar. | UN | ١١ - رصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل قياسي يبلغ ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب عسكري. |
1. se prevén créditos para el pago de dietas por misión a observadores militares para 47.655 días/personas a la tasa especificada en los parámetros de los gastos. | UN | ١ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة للمراقبين العسكريين ﻟ ٦٥٥ ٤٧ شخص/يوم بالمعدل المحدد في بارامترات التكاليف. |
se prevén créditos para el pago de la prestación para ropa y equipo a un promedio de 160 observadores militares a una tasa anual de 200 dólares por persona durante el período de seis meses. | UN | ٥ - رصد اعتماد لدفع بدل الملابس لعدد متوسطه ١٦٠ مراقبا عسكريا بمعدل سنوي للشخص قدره ٢٠٠ دولار، لفترة اﻷشهر الستة. |
se prevén créditos para el pago de dietas por misión a 20 funcionarios internacionales calculadas conforme a las tasas que se indican en el párrafo 6 supra. | UN | يرصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ٢٠ موظفا دوليا محسوبا بالمعدلات المبينة في الفقرة ٦ أعلاه. |
se prevén créditos para el pago de la prestación para ropa a razón de 200 dólares anuales por persona. | UN | يرصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار للشخص سنويا. |
7. se prevén créditos para el pago de dietas por misión a 21 observadores militares hasta el 30 de junio de 1994, a razón de 112 dólares por persona por día durante los primeros 30 días y 86 dólares en adelante. | UN | ٧ - يرصد اعتماد لدفع بدل إعاشة أثناء البعثة ﻟ ٢١ مراقبا عسكريا لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بمعدل ١١٢ دولارا للشخص يوميا لﻷيام الثلاثين اﻷولى، و ٨٦ دولارا لﻷيام التي تلي ذلك. |
20. se prevén créditos para el pago de una prestación para vestuario a una tasa de 200 dólares por persona por año. | UN | ٢٠ - قدر اعتماد لدفع بدل الملبس، حسب على أساس المعدل السنوي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص. |
19. se prevén créditos para el pago de dietas por misión a supervisores de policía civil por un total de 184.002 días-persona (21.024.300 dólares) a las tasas que se indican en el párrafo 2 del anexo VI, además de un factor de superposición de cuatro días en el caso de 335 supervisores de policía civil durante la rotación (117.600 dólares). | UN | ١٩ - هناك اعتماد لتسديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة إلى مراقبي الشرطة المدنية بواقع ٠٠٢ ١٨٤ من ايام عمل الفرد )٣٠٠ ٠٢٤ ٢١ دولار( بالمعدلات المحددة في الفقرة ٢ من المرفق السادس، يضاف إلى ذلك معامل تداخل لمدة أربعة أيام ﻟ ٣٣٥ من مراقبي الشرطة المدنية اثناء فترة التناوب )٦٠٠ ١١٧ دولار(. |
xvii) En el fondo general no se prevén créditos para el pago de prestaciones por terminación del servicio y de jubilación. Véase la nota 8; | UN | ' 17` لا يُدرج مخصص في الصندوق العام يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة، واستحقاقات ما بعد التقاعد؛ انظر الملاحظة 8؛ |
2. se prevén créditos para el pago de dietas por misión a los observadores militares, los agentes de la policía civil, el personal civil de contratación internacional y los observadores electorales internacionales a las siguientes tasas, vigentes desde el 1º de diciembre de 1993: a) 133 dólares diarios por persona durante los primeros 30 días y b) 105 dólares diarios por persona a partir de entonces. | UN | ٢ - خصصت اعتمادات لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين ومراقبــي الانتخابــات الدوليين، بالمعدلات التالية التي جرى العمل بها منذ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣: )أ( ١٣٣ دولارا للشخص الواحد في اليوم لمدة اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و )ب( ١٠٥ دولارا للشخص الواحد في اليوم بعد ذلك. |
4. se prevén créditos para el pago de dietas a un observador militar por un total de 181 días/persona a razón de 123 dólares diarios. | UN | ٤ - يرصد اعتماد لبدل إقامة للمراقب العسكري الواحد لما يصل مجموعه الى ١٨١ شخص - يوم بمعدل ١٢٣ دولارا يوميا. |
5. se prevén créditos para el pago de una prestación de ropa y equipo a razón de 200 dólares al año. | UN | ٥ - هناك اعتماد مرصود لدفع بدل الملابس وبدل المعدات بمعدل ٠٢٠ دولار في السنة. |