se procede a votación registrada del séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | أجري تصويت مسجل على الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار. |
52. se procede a votación registrada sobre la enmienda al párrafo 4 del proyecto de resolución B.I, que figura en el párrafo 3 del documento A/C.4/49/L.8. | UN | ٥٢ - أجري تصويت مسجل على تعديل الفقرة ٤ من مشروع القرار باء - أولا، الوارد في الفقرة ٣ من الوثيقة A/C.4/49/L.8. |
se procede a votación registrada por separado del párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | أجري تصويت مسجل منفصل على الفقرة ٤ من المنطوق. |
A petición del representante de Italia, se procede a votación registrada sobre el párrafo 31. | UN | 43 - بناء على طلب ممثل إيطاليا، أُجري تصويت مسجل بشأن الفقرة 31. |
A petición de la delegación de Israel, se procede a votación registrada. | UN | 62 - وبناء على طلب وفد إسرائيل أُجري تصويت مسجل. |
se procede a votación registrada a pedido de la Federación de Rusia. | UN | ١٦ - وأجري تصويت مسجل بناء على طلب الاتحاد الروسي. |
Si se procede a una votación, no deberá ser secreta, conforme a las normas democráticas de responsabilidad política. | UN | وإذا ما أجري أي اقتراع فينبغي ألا يكون سريا طبقا للقواعد الديمقراطية للمسؤولية السياسية. |
se procede a votación registrada sobre el párrafo 7 del proyecto de resolución A/C.5/50/L.67. | UN | ٥ - أجري تصويت مسجل على الفقرة ٧ من مشروع القرار A/C.5/50/L.67. |
A petición del representante de Ucrania, se procede a votación registrada sobre la sección IV del proyecto de resolución A/C.5/51/L.36. | UN | ٥٦ - وبناء على طلب ممثل أوكرانيا، أجري تصويت مسجل على الفرع الرابع من مشروع القرار A/C.5/51/L.36 |
se procede a una votación registrada sobre el párrafo séptimo del preámbulo. | UN | 55 - أجري تصويت مسجل على الفقرة السابعة من الديباجة. |
A petición del representante de los Estados Unidos, se procede a votación registrada. | UN | 22 - بناء على طلب ممثل الولايات المتحدة، أجري تصويت مسجل. |
16. A solicitud del representante del Canadá, se procede a votación registrada. | UN | 16 - بناء على طلب ممثل كندا، أجري تصويت مسجل. |
se procede a una sola votación registrada del cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 4, 5 y 20 del proyecto de resolución. | UN | 61 - أجري تصويت واحد مسجل على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 20 من مشروع القرار. |
79. se procede a votación registrada sobre la primera enmienda oral al proyecto de resolución A/C.3/62/L.29 propuesta por Egipto. | UN | 79 - أجري تصويت مسجل على التعديل الشفوي الأول لمشروع القرار A/C.3/62/L.29، الذي اقترحه ممثل مصر. |
92. se procede a votación registrada sobre la segunda enmienda oral al proyecto de resolución A/C.3/62/L.29 propuesta por Egipto. | UN | 92 - أجري تصويت مسجل على التعديل الشفوي الثاني لمشروع القرار A/C.3/62/L.29 الذي اقترحه ممثل مصر. |
se procede a una votación registrada sobre la primera enmienda propuesta por Zambia. | UN | 46 - أجري تصويت مسجّل على التعديل الأول المقترح من زامبيا. |
se procede a una votación registrada sobre la enmienda del párrafo 9 del dispositivo del proyecto de resolución. | UN | 59 - أجري تصويت مسجّل على التعديل المقترح على الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار. |
73. A petición del representante del Perú, se procede a votación registrada. | UN | 73 - أُجري تصويت مسجل، بناء على طلب ممثل بيرو. |
A solicitud de los Estados Unidos de América, se procede a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.3/65/L.39. | UN | 12 - بناءً على طلب من الولايات المتحدة الأمريكية، أُجري تصويت مسجّل بشأن مشروع القرار A/C.3/65/L.39. |
24. se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta en el documento A/C.3/67/L.62. | UN | 24 - أُجري تصويت مسجل على مشروع التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.62. |
se procede a votación registrada sobre la propuesta de la delegación de Nigeria de someter a votación separada los párrafos 1, 5 y 6. | UN | ٣٣ - وأجري تصـويت مسجــل على اقتراح الوفد النيجري بإجراء تصويت مستقل لكل من الفقرات ١ و ٥ و ٦. |
Una vez recibidas las respuestas y la documentación complementaria, se procede a un detallado estudio de los hechos y los fundamentos de derecho de cada una de las reclamaciones. | UN | وعند تلقي الردود والوثائق الإضافية يجرى تحليل وقائعي وقانوني مفصل لكل مطالبة. |
- Finalmente, se procede a una inutilización de las partes metálicas por alguno de los siguientes procedimientos: seccionamiento, deformación y aplastamiento. | UN | - وأخيرا، تُدمَّر الأجزاء المعدنية عن طريق إحدى العمليات التالية: القطع أو اللي أو السحق. |
Después de la audiencia, se procede a debatir las cuestiones jurídicas o probatorias. | UN | وبعد جلسة الاختيارات تنتقل الدعاوى إلى مناقشة القضايا القانونية أو الإثبات. |
Si se trata de lanzagranadas o lanzallamas, se utiliza el aplastamiento si es posible acceder a alguna instalación dotada de prensa hidráulica; alternativamente se procede a su corte con soplete. | UN | وإذا كان الأمر يتعلق بقاذفات القنابل أو قاذفات اللهب، يستخدم التكسير إن أمكن الوصول إلى منشأة مجهزة بمكبس هيدروليكي، وإذا تعذر ذلك يتم اللجوء إلى تقطيعها بمشعل القطع. |
21. se procede a votación secreta. | UN | 21 - تم التصويت بطريق الاقتراع السري. |