Desde entonces, la moratoria se prorroga anualmente. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، مُدِّد على أساس سنوي. |
c) MCL: Fondo fiduciario general de apoyo a las actividades relacionadas con el mercurio y sus compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; | UN | (ج) MCL: الصندوق الاستئماني العام بشأن دعم أنشطة الزئبق ومركّباته، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
iv) MCL - Fondo fiduciario general de apoyo a las actividades relacionadas con el mercurio y sus compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; | UN | ' 4` MCL - الصندوق الاستئماني العام دعما للأنشطة في مجال الزئبق ومركّباته، الذي مُدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
ix) BTL - Fondo fiduciario general para el Acuerdo sobre la conservación de los murciélagos europeos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2014; | UN | ' 9` BTL - الصندوق الاستئماني العام لحفظ الخفاش الأوروبي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
El plazo de presentación de los proyectos de propuesta relacionados con los temas 95, 96 y 94 d) se prorroga hasta el lunes 27 de octubre a las 18.00 horas. | UN | مُدّد الموعد النهائي فيما يتعلق بالبنود 95 و 96 و 94 (د) إلى الاثنين، 27 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18. |
v) MCL - Fondo Fiduciario general para apoyar actividades relacionadas con el mercurio y otros metales, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; | UN | ' 5` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم الأنشطة المتعلقة بالزئبق وغيره من المعادن، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
El acuerdo entró en vigor en 2005 y se prorroga automáticamente por períodos sucesivos de cinco años. | UN | وقد أصبح ذلك الاتفاق نافذا في عام 2005، وهو يمدد بشكل تلقائي لفترات متعاقبة مدة كل منها خمس سنوات. |
e) BTL: Fondo fiduciario general para el Acuerdo sobre la conservación de los murciélagos europeos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; | UN | (هـ) BTL: الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الخفاش الأوروبي، الذي مُدِّد إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
f) BYL: Fondo fiduciario general para el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; | UN | (و) BYL: الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية التنوُّع البيولوجي، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
j) EAL: Fondo fiduciario de mares regionales para la región de África Oriental, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; | UN | (ي) EAL: الصندوق الاستئماني للبحار الإقليمية لمنطقة شرق أفريقيا، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
l) MEL: Fondo fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; | UN | (ل) MEL: الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوّث، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
v) VCL: Fondo fiduciario del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; | UN | (ت) VCL: الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
x) BYL - Fondo fiduciario general para el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; | UN | ' 10` BYL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية التنوع البيولوجي الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
xiv) MEL - Fondo fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; | UN | ' 14` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
xx) VCL - Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015; | UN | ' 20` VCL - الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
iv) MCL - Fondo Fiduciario general de apoyo a las actividades relacionadas con el mercurio y sus compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; y | UN | ' 4` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم الأنشطة في مجال الزئبق ومركّباته، الذي مُدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
ix) BTL - Fondo Fiduciario general para el Acuerdo sobre la conservación de los murciélagos europeos (EUROBATS), que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2014; | UN | ' 9` BTL - الصندوق الاستئماني العام لحفظ الخفاش الأوروبي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
c) CWL - Fondo fiduciario general para el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015 inclusive; | UN | (ج) CWL - الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
i) BYL - Fondo fiduciario general para el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015 inclusive; | UN | (ط) BYL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية التنوع البيولوجي الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
i) BCL - Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2010; | UN | ' 1` BCL - الصندوق الاستئماني المعني باتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
vi) BTL - Fondo Fiduciario general para la conservación de los murciélagos europeos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2010; | UN | ' 6` BTL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الخفاش الأوروبي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
El orador acoge con agrado la aprobación de la resolución por la que se prorroga el mandato de la MINURSO. | UN | وصرح بأنه يرحب باتخاذ القرار الذي يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Presentación por escrito al Comité de un informe al día sobre el período de diálogo; el período de diálogo se prorroga hasta el 28 de febrero de 2011 | UN | تقديم معلومات مستكملة في تقرير خطي عن فترة جمع المعلومات إلى اللجنة؛ وتمديد فترة الحوار حتى 28 شباط/فبراير2011 |
se prorroga hasta finales de 1991 el incremento de las contribuciones obligatorias bajas ( " pensión de ingresos mínimos " ), implantado en 1972. | UN | ومدد حتى نهاية عام ١٩٩١ الزيادة في المساهمات اﻹجبارية المنخفضة )معاش الحد اﻷدنى للدخل(، المقدمة في عام ٢٧٩١. |
Cuando la empleada declara que está embarazada, no se prorroga una relación de empleo con plazo determinado. | UN | وفي الحالات العادية، لا يتم تمديد علاقة عمل محددة المدة عندما تصرح الموظفة بأنها حامل. |
De conformidad con la decisión 2009/9, se prorroga el marco a fin de sincronizarlo con el plan estratégico del PNUD para 2008-2013. | UN | عملا بالمقرر 2009/9، يجري تمديد الإطار ليتزامن مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013. |
En virtud de la nueva ley también se prorroga el período de amnistía hasta el momento en que el conflicto concluyó de facto y se declara expresamente una amnistía retroactiva. | UN | ويمدد هذا القانون الجديد فترة العفو إلى التاريخ الذي انتهى فيه النزاع فعليا، مما جعل من العفو، صراحة، عملية رجعية اﻷثر. |
a) Protocolo de 1993 por el que se prorroga el Convenio Internacional del Aceite de Oliva y de las Aceitunas de Mesa, 1986, con enmiendas. | UN | بروتوكول عام ١٩٩٣ الممدد للاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة، ١٩٨٦، مع إجراء تعديلات له. |