"se prorroga" - Translation from Spanish to Arabic

    • مُدِّد
        
    • مُدد
        
    • مُدّد
        
    • تم تمديده
        
    • يمدد
        
    • وتمديد
        
    • ومدد
        
    • يتم تمديد
        
    • يجري تمديد
        
    • ويمدد
        
    • الممدد
        
    Desde entonces, la moratoria se prorroga anualmente. UN ومنذ ذلك التاريخ، مُدِّد على أساس سنوي.
    c) MCL: Fondo fiduciario general de apoyo a las actividades relacionadas con el mercurio y sus compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; UN (ج) MCL: الصندوق الاستئماني العام بشأن دعم أنشطة الزئبق ومركّباته، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    iv) MCL - Fondo fiduciario general de apoyo a las actividades relacionadas con el mercurio y sus compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; UN ' 4` MCL - الصندوق الاستئماني العام دعما للأنشطة في مجال الزئبق ومركّباته، الذي مُدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    ix) BTL - Fondo fiduciario general para el Acuerdo sobre la conservación de los murciélagos europeos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2014; UN ' 9` BTL - الصندوق الاستئماني العام لحفظ الخفاش الأوروبي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    El plazo de presentación de los proyectos de propuesta relacionados con los temas 95, 96 y 94 d) se prorroga hasta el lunes 27 de octubre a las 18.00 horas. UN مُدّد الموعد النهائي فيما يتعلق بالبنود 95 و 96 و 94 (د) إلى الاثنين، 27 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/18.
    v) MCL - Fondo Fiduciario general para apoyar actividades relacionadas con el mercurio y otros metales, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 5` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم الأنشطة المتعلقة بالزئبق وغيره من المعادن، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    El acuerdo entró en vigor en 2005 y se prorroga automáticamente por períodos sucesivos de cinco años. UN وقد أصبح ذلك الاتفاق نافذا في عام 2005، وهو يمدد بشكل تلقائي لفترات متعاقبة مدة كل منها خمس سنوات.
    e) BTL: Fondo fiduciario general para el Acuerdo sobre la conservación de los murciélagos europeos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; UN (هـ) BTL: الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الخفاش الأوروبي، الذي مُدِّد إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    f) BYL: Fondo fiduciario general para el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; UN (و) BYL: الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية التنوُّع البيولوجي، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    j) EAL: Fondo fiduciario de mares regionales para la región de África Oriental, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; UN (ي) EAL: الصندوق الاستئماني للبحار الإقليمية لمنطقة شرق أفريقيا، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    l) MEL: Fondo fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; UN (ل) MEL: الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوّث، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    v) VCL: Fondo fiduciario del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2017, inclusive; UN (ت) VCL: الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    x) BYL - Fondo fiduciario general para el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; UN ' 10` BYL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية التنوع البيولوجي الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    xiv) MEL - Fondo fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; UN ' 14` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    xx) VCL - Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015; UN ' 20` VCL - الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    iv) MCL - Fondo Fiduciario general de apoyo a las actividades relacionadas con el mercurio y sus compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; y UN ' 4` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم الأنشطة في مجال الزئبق ومركّباته، الذي مُدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    ix) BTL - Fondo Fiduciario general para el Acuerdo sobre la conservación de los murciélagos europeos (EUROBATS), que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2014; UN ' 9` BTL - الصندوق الاستئماني العام لحفظ الخفاش الأوروبي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    c) CWL - Fondo fiduciario general para el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015 inclusive; UN (ج) CWL - الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    i) BYL - Fondo fiduciario general para el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2015 inclusive; UN (ط) BYL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية التنوع البيولوجي الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    i) BCL - Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2010; UN ' 1` BCL - الصندوق الاستئماني المعني باتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    vi) BTL - Fondo Fiduciario general para la conservación de los murciélagos europeos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2010; UN ' 6` BTL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الخفاش الأوروبي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    El orador acoge con agrado la aprobación de la resolución por la que se prorroga el mandato de la MINURSO. UN وصرح بأنه يرحب باتخاذ القرار الذي يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Presentación por escrito al Comité de un informe al día sobre el período de diálogo; el período de diálogo se prorroga hasta el 28 de febrero de 2011 UN تقديم معلومات مستكملة في تقرير خطي عن فترة جمع المعلومات إلى اللجنة؛ وتمديد فترة الحوار حتى 28 شباط/فبراير2011
    se prorroga hasta finales de 1991 el incremento de las contribuciones obligatorias bajas ( " pensión de ingresos mínimos " ), implantado en 1972. UN ومدد حتى نهاية عام ١٩٩١ الزيادة في المساهمات اﻹجبارية المنخفضة )معاش الحد اﻷدنى للدخل(، المقدمة في عام ٢٧٩١.
    Cuando la empleada declara que está embarazada, no se prorroga una relación de empleo con plazo determinado. UN وفي الحالات العادية، لا يتم تمديد علاقة عمل محددة المدة عندما تصرح الموظفة بأنها حامل.
    De conformidad con la decisión 2009/9, se prorroga el marco a fin de sincronizarlo con el plan estratégico del PNUD para 2008-2013. UN عملا بالمقرر 2009/9، يجري تمديد الإطار ليتزامن مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013.
    En virtud de la nueva ley también se prorroga el período de amnistía hasta el momento en que el conflicto concluyó de facto y se declara expresamente una amnistía retroactiva. UN ويمدد هذا القانون الجديد فترة العفو إلى التاريخ الذي انتهى فيه النزاع فعليا، مما جعل من العفو، صراحة، عملية رجعية اﻷثر.
    a) Protocolo de 1993 por el que se prorroga el Convenio Internacional del Aceite de Oliva y de las Aceitunas de Mesa, 1986, con enmiendas. UN بروتوكول عام ١٩٩٣ الممدد للاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة، ١٩٨٦، مع إجراء تعديلات له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more