La información se puede consultar en las páginas de la FAO en la Web mediante una base de datos interactiva. | UN | وهذه المعلومات متاحة على الصفحات الداخلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية من خلال قاعدة بيانات تفاعلية. |
Esta información se puede consultar en Internet, de modo que ya no es necesario publicarla en formato impreso | UN | هذه المعلومات متاحة على شبكة الإنترنت ولم تعد بالتالي ثمة حاجة إليه في نسخة مطبوعة |
se puede consultar en la siguiente dirección: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/ _Ato2007-2010/2008/Lei/L11804.htm. | UN | ويمكن الاطلاع عليه في الموقع: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2008/Lei/L11804.htm. |
El Handbook on National Human Rights Plans of Action (Manual del ACNUDH sobre los planes de acción nacionales de derechos humanos) se puede consultar en línea. | UN | وقد أعدت المفوضية دليلاً حول خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وهو متاح على الإنترنت. |
La Lista consolidada se puede consultar en la página web del Comité. | UN | والقائمة الموحدة متاحة في صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت. |
El texto completo de las respuestas recibidas, en su idioma original, se puede consultar en la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويمكن الاطلاع على الردود الكاملة بلغتها اﻷصلية، في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
El texto original de las contribuciones se puede consultar en la Secretaría. | UN | والنص الأصلي للمساهمات متاح في الأمانة العامة للاطلاع عليه. |
Además, ha sido examinadora externa en pruebas de licenciatura y tesis de medicina, cuya lista se puede consultar en Secretaría. | UN | أشرفت، كممتحِنة خارجية، على عدد من فحوص وأطروحات الماجستير، يمكن الاطلاع على قائمة بها في ملفات اﻷمانة. |
No obstante, por cortesía, el Gobierno de los Estados Unidos tiene el placer de facilitar la siguiente información pertinente a su solicitud, que se puede consultar en los respectivos sitios web: | UN | ومع ذلك، وعلى سبيل المجاملة، يسر حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تقديم المواد التالية ذات الصلة بطلب الفريق، والتي يمكن الاطلاع عليها في مواقع الإنترنت المذكورة على التوالي: |
La versión más reciente de la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos también se puede consultar en el sitio web del Comité. | UN | والصيغة الأخيرة لقائمة الأصول المجمدة هي الأخرى متاحة على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Esa información se puede consultar en línea y por lo tanto ya no es necesaria su publicación en formato impreso | UN | هذه المعلومات متاحة على الإنترنت ومن ثم لم تعد هناك حاجة إلى نسخة ورقية |
Desde 2009 la revista se puede consultar en línea, con acceso abierto a todos los usuarios. | UN | ومنذ عام 2009، أصبحت المجلة متاحة على الإنترنت لجميع المستخدمين. |
La Nota explicativa se puede consultar en el sitio en la Web del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio: www.dfat.gov.au. | UN | والمذكرة التفسيرية متاحة على موقع الشبكة الخاص بإدارة الشؤون الخارجية والتجارة: www.dfat.gov.au. |
El Comité designó también el territorio del Afganistán bajo control de los talibanes valiéndose de un mapa que se puede consultar en la página Web del Comité. | UN | وحددت اللجنة أيضا الأراضي الأفغانية الواقعة تحت سيطرة الطالبان باستخدام خارطة متاحة على صفحة اللجنة على الشبكة العالمية. |
se puede consultar en la siguiente dirección: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2008/ Lei/L11770.htm. | UN | ويمكن الاطلاع عليه في الموقع: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2008/Lei/L11770.htm. |
El manual se puede consultar en el sitio del Ministerio de Justicia en Internet. | UN | والدليل متاح على الموقع الشبكي لوزارة العدل. |
se puede consultar en www.unodc.org/documents/human-trafficking/07-89378_ spanish_E-Book.pdf. | UN | متاحة في الموقع الشبكي:http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/ TIP_Toolkit_Arabic.pdf. |
La respuesta de las autoridades turcochipriotas se puede consultar en el anexo IV. | UN | ويمكن الاطلاع على رد السلطات القبرصية التركية في المرفق الرابع. |
El proyecto de directrices en sí se puede consultar en un documento de antecedentes independiente. | UN | ومشروع المبادئ التوجيهية متاح في شكل وثيقة معلومات أساسية منفصلة. |
La lista de condecoraciones y galardones recibidas se puede consultar en Secretaría. | UN | يمكن الاطلاع على قائمة باﻷوسمة وشهادات التقدير التي حصل عليها في ملفات اﻷمانة. |
México D.F. se puede consultar en http://www.snie.sep.gob.mx/indicadores_y_pronosticos.html. | UN | يمكن الاطلاع عليها في موقع شبكة الإنترنت التالي: http://www.snie.sep.gob.mx/indicadores_y_pronosticos.html. |
El proyecto de reglamento, que se tiene previsto promulgar en la primavera de 2004, se puede consultar en: http://www.tc.gc.ca/vigilance/sep/marine_security/regulatory/menu.htm | UN | ومشروع اللائحة التنظيمية، الذي يتوقع إصداره في ربيع عام 2004، يمكن الاطلاع عليه في الموقع التالي: http://www.tc.gc/ca/vigilance/sep/marine_security/menu.htm |
La información sobre la labor de la Quinta Comisión durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, incluido su programa de trabajo provisional, se puede consultar en www.un.org/ga/fifth/. | UN | يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة الخامسة أثناء دورة الجمعية العامة الخامسة والستين، بما في ذلك برنامج عملها الأولي والمؤقت في الموقع > www.un.org/ga/fifth/ < . |
La Dependencia ha comenzado a consolidar los indicadores y la información existentes en un repositorio, que se puede consultar en su sitio web. | UN | وقد بدأت الوحدة المشتركة بتوحيد المؤشرات والمعلومات الموجودة في ملف واحد متوافر في موقع الوحدة على الإنترنت. |
Está informatizada y se puede consultar en todos los puntos de entrada al territorio francés. | UN | وهي شبكة إلكترونية ويمكن الاطلاع عليها في جميع نقاط الدخول بالأراضي الفرنسية. |
7 Comunicado de prensa; se puede consultar en: www.anguillaoffshore.com, 30 de marzo de 2000. | UN | (7) نشرة صحفية يمكن الاطلاع عليها على الموقع www.anguillaoffshore.com، 30 آذار/مارس 2000. |
La Junta ha acordado su reglamento, que se puede consultar en el sitio web del Enfoque estratégico. | UN | ووافق المجلس على نظامه الداخلي المتاح على الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي. |
El plan se completó en 2009, en el plazo establecido y el informe se puede consultar en: http://www.ffa.int/sharks. | UN | وقد تم الانتهاء منها في عام 2009، في الموعد المحدد. ويمكن الاطلاع عليها على الموقع الشبكي http//www.ffa.int/sharks. |