La mayor parte de la estructura del satélite se quemó al reingresar en la atmósfera de la Tierra sin causar víctimas humanas. | UN | وقد احترق الجزء اﻷكبر من هيكل الساتل عند عودته الى الغلاف الجوي لﻷرض دون أن يصاب أحد بأذى . |
se quemó. Tiene 7 pequeños y ningún seguro. | Open Subtitles | لقد احترق ، إن لها سبعة أطفال وليس هناك تأمين لها |
Necesito reemplazar la pieza que se quemó y fijar unos dobladillos y luego cruzar los dedos y rezar. | Open Subtitles | علي أن أعوض القطع التي احترقت وعلي أن أرمم بعض الحواف وثم أشبك أصابعي وأدعو. |
Pero le mostramos al mundo que la Quinta Columna no se quemó en el incendio de ese asedio. | Open Subtitles | لكنّنا أظهرنا للعالمِ أنّ الرتل الخامسَ لم يحترق في نيرانِ ذاكَ الحصار. |
Sí, desde que lo conoció la han vomitado se quemó su cabaña, supo que su padre es homosexual y la despidieron de un empleo bien pagado en una cadena de TV. | Open Subtitles | منذ أن قابلته، وقد تُقيأ عليها، إحترق كوخ عائلتها، علمت أن أباها شاذ جنسياً، وفُصلت من وظيفة مجزية |
Espero que el daño sea pequeño porque me van a presentar cargos... si esta cosa se quemó. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون معك بضعة ملايين من الدولارات. لان هذا ما هم سيذهبون إلية لاتهامنا لو هذا الشيء احترق |
Mira, si este cable se quemó de adentro hacia fuera el fuego se inició en la pared, no en el piso del armario. | Open Subtitles | . لو احترق هذا السلك من الداخل للخارج ذلك يعني أن الحريق نشب داخل الحائط وليس على أرضية الخزانة |
Al parecer, el Registro Civil se quemó en 1982. | Open Subtitles | على ما يبدو أن مبنى السجلات احترق في عام 1982 |
Mi madre siempre ponía el dinero debajo del colchón y pensé que era buena idea, hasta que se quemó la casa. | Open Subtitles | والدتنا كانت تضع النقود في وسادتها و قد كانت فكرة جيدة حتى احترق المنزل |
Voss mató al que de verdad se quemó en ese accidente asesinó a Chris cuando se dio cuenta de que lo vigilaba en su... | Open Subtitles | فوس قتل أيا كان من احترق في ذلك الاصطدام وقتل كريس عندما عرف بأنه سيتعقبه |
Si mi piel vuelve a crecer después de hervir con los huevos... tal vez mi sangre puede ayudar a alguien que se quemó o está enfermo. | Open Subtitles | . جلدي ينمو لو أنني وضعته مع بيض مسلوق ربما إذاً دمي يمكنه انقاذ أحد احترق أو شخص مريض لا أعرف لو انه يمكنني أن أمرض |
Por años, los estudiosos creyeron que la biblioteca se quemó al propagarse el incendio a la ciudad. | TED | لسنوات، اعتقد العلماء أن المكتبة احترقت مع انتشار الحريق في المدينة. |
¿Por qué no les dice que el termo se quemó en el accidente, como probablemente sucedió? | Open Subtitles | لم لا تخبرهم أن الحافظة احترقت في الحطام كما يحصل في العادة |
La señora salomon ya no esta entre nosotros ella se quemó en la llegada | Open Subtitles | زوجتى ليست معنا الان , لقد احترقت فى الغلاف الجوى |
Cuando aparezca el Degas y aparecerá el FBI sabrá que el tesoro no se quemó y nosotros somos los sospechosos. | Open Subtitles | ، عندما تظهر اللوحة . وسوف تظهر سيعلم الفيدراليون بأن ، الكنز لم يحترق . ونحن هم المشتبه بهم |
Eso prueba que el tesoro no se quemó y la pista lleva hacia nosotros. | Open Subtitles | ، تثبت بأن الكنز لم يحترق . ويقود الأثر إلينا مباشرة |
se quemó hace años. Nadie tiene dinero para arreglarlo. | Open Subtitles | لقد إحترق من عدة سنوات ولم يوجد مال لإصلاحه. |
Sí. Ese laboratorio se quemó. Me alegra que Ud. escapó. | Open Subtitles | نعم، كنت أعرفه, لقد إحترق المختبر في الأسبوع الماضي، إني سعيد بنجاتك |
Según su agente, todo se quemó. | Open Subtitles | وفقاً لرجلكم الخاص لقد أحترق مسرح الجريمة |
Cuando era pequeño, se quemó la casa de mi mejor amigo. | Open Subtitles | عندما l كَانَ a طفل، بيت صديقي الأفضل إحترقَ أسفل. |
se quemó la biblioteca de la mezquita y se destruyeron varios ejemplares del Corán y otros objetos sagrados. | UN | لقد أُحرقت مكتبة المسجد وأتلفت نسخ من القرآن وأشياء مقدسة أخرى(). |
La bombilla de la puerta se quemó. | Open Subtitles | الضوء الأمامي محترق |
Casi 7,000 personas murieron, y la ciudad como este distrito de Nagata, toda la ciudad se quemó en un incendio después del terremoto. | TED | قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال. |
Estaban ocupados en la escuela esta mañana. Algún loco se quemó a lo bonzo. | Open Subtitles | لقد كانوا مشغولين بالمدرسه هذا الصباح احد المتشردين احرق نفسه |
¿Recuerdas el banco de esperma de al lado que se quemó en 1981? | Open Subtitles | هل تتذكر بنك الحيوانات المنوية القريب الذي اشتعل في عام 1981؟ |
Es piel quemada. Seguramente el dedo de atascó y se quemó cuando el asesino disparó el arma. | Open Subtitles | إنّه جلد محروق، الإصبع علِق وإحترق أثناء تصويب النار |
¿Se quemó con una fotocopiadora? | Open Subtitles | تم حرقه بواسطة ألة نسخ ؟ |
- El motor del Mercedes se quemó. | Open Subtitles | لقد أحترقت سيارتى المرسيدس . ماذا عن مركز التــأميــن ؟ |
Laird se quemó mucho una vez. | Open Subtitles | في الواقع ليرد أحرق نفسه مرة |