"se quemó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احترق
        
    • احترقت
        
    • يحترق
        
    • إحترق
        
    • أحترق
        
    • إحترقَ
        
    • لقد أُحرقت
        
    • محترق
        
    • إحترقت
        
    • احرق نفسه
        
    • اشتعل
        
    • وإحترق
        
    • تم حرقه
        
    • لقد أحترقت
        
    • أحرق نفسه
        
    La mayor parte de la estructura del satélite se quemó al reingresar en la atmósfera de la Tierra sin causar víctimas humanas. UN وقد احترق الجزء اﻷكبر من هيكل الساتل عند عودته الى الغلاف الجوي لﻷرض دون أن يصاب أحد بأذى .
    se quemó. Tiene 7 pequeños y ningún seguro. Open Subtitles لقد احترق ، إن لها سبعة أطفال وليس هناك تأمين لها
    Necesito reemplazar la pieza que se quemó y fijar unos dobladillos y luego cruzar los dedos y rezar. Open Subtitles علي أن أعوض القطع التي احترقت وعلي أن أرمم بعض الحواف وثم أشبك أصابعي وأدعو.
    Pero le mostramos al mundo que la Quinta Columna no se quemó en el incendio de ese asedio. Open Subtitles لكنّنا أظهرنا للعالمِ أنّ الرتل الخامسَ لم يحترق في نيرانِ ذاكَ الحصار.
    Sí, desde que lo conoció la han vomitado se quemó su cabaña, supo que su padre es homosexual y la despidieron de un empleo bien pagado en una cadena de TV. Open Subtitles منذ أن قابلته، وقد تُقيأ عليها، إحترق كوخ عائلتها، علمت أن أباها شاذ جنسياً، وفُصلت من وظيفة مجزية
    Espero que el daño sea pequeño porque me van a presentar cargos... si esta cosa se quemó. Open Subtitles أتمنى أن يكون معك بضعة ملايين من الدولارات. لان هذا ما هم سيذهبون إلية لاتهامنا لو هذا الشيء احترق
    Mira, si este cable se quemó de adentro hacia fuera el fuego se inició en la pared, no en el piso del armario. Open Subtitles . لو احترق هذا السلك من الداخل للخارج ذلك يعني أن الحريق نشب داخل الحائط وليس على أرضية الخزانة
    Al parecer, el Registro Civil se quemó en 1982. Open Subtitles على ما يبدو أن مبنى السجلات احترق في عام 1982
    Mi madre siempre ponía el dinero debajo del colchón y pensé que era buena idea, hasta que se quemó la casa. Open Subtitles والدتنا كانت تضع النقود في وسادتها و قد كانت فكرة جيدة حتى احترق المنزل
    Voss mató al que de verdad se quemó en ese accidente asesinó a Chris cuando se dio cuenta de que lo vigilaba en su... Open Subtitles فوس قتل أيا كان من احترق في ذلك الاصطدام وقتل كريس عندما عرف بأنه سيتعقبه
    Si mi piel vuelve a crecer después de hervir con los huevos... tal vez mi sangre puede ayudar a alguien que se quemó o está enfermo. Open Subtitles . جلدي ينمو لو أنني وضعته مع بيض مسلوق ربما إذاً دمي يمكنه انقاذ أحد احترق أو شخص مريض لا أعرف لو انه يمكنني أن أمرض
    Por años, los estudiosos creyeron que la biblioteca se quemó al propagarse el incendio a la ciudad. TED لسنوات، اعتقد العلماء أن المكتبة احترقت مع انتشار الحريق في المدينة.
    ¿Por qué no les dice que el termo se quemó en el accidente, como probablemente sucedió? Open Subtitles لم لا تخبرهم أن الحافظة احترقت في الحطام كما يحصل في العادة
    La señora salomon ya no esta entre nosotros ella se quemó en la llegada Open Subtitles زوجتى ليست معنا الان , لقد احترقت فى الغلاف الجوى
    Cuando aparezca el Degas y aparecerá el FBI sabrá que el tesoro no se quemó y nosotros somos los sospechosos. Open Subtitles ، عندما تظهر اللوحة . وسوف تظهر سيعلم الفيدراليون بأن ، الكنز لم يحترق . ونحن هم المشتبه بهم
    Eso prueba que el tesoro no se quemó y la pista lleva hacia nosotros. Open Subtitles ، تثبت بأن الكنز لم يحترق . ويقود الأثر إلينا مباشرة
    se quemó hace años. Nadie tiene dinero para arreglarlo. Open Subtitles لقد إحترق من عدة سنوات ولم يوجد مال لإصلاحه.
    Sí. Ese laboratorio se quemó. Me alegra que Ud. escapó. Open Subtitles نعم، كنت أعرفه, لقد إحترق المختبر في الأسبوع الماضي، إني سعيد بنجاتك
    Según su agente, todo se quemó. Open Subtitles وفقاً لرجلكم الخاص لقد أحترق مسرح الجريمة
    Cuando era pequeño, se quemó la casa de mi mejor amigo. Open Subtitles عندما l كَانَ a طفل، بيت صديقي الأفضل إحترقَ أسفل.
    se quemó la biblioteca de la mezquita y se destruyeron varios ejemplares del Corán y otros objetos sagrados. UN لقد أُحرقت مكتبة المسجد وأتلفت نسخ من القرآن وأشياء مقدسة أخرى().
    La bombilla de la puerta se quemó. Open Subtitles الضوء الأمامي محترق
    Casi 7,000 personas murieron, y la ciudad como este distrito de Nagata, toda la ciudad se quemó en un incendio después del terremoto. TED قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال.
    Estaban ocupados en la escuela esta mañana. Algún loco se quemó a lo bonzo. Open Subtitles لقد كانوا مشغولين بالمدرسه هذا الصباح احد المتشردين احرق نفسه
    ¿Recuerdas el banco de esperma de al lado que se quemó en 1981? Open Subtitles هل تتذكر بنك الحيوانات المنوية القريب الذي اشتعل في عام 1981؟
    Es piel quemada. Seguramente el dedo de atascó y se quemó cuando el asesino disparó el arma. Open Subtitles إنّه جلد محروق، الإصبع علِق وإحترق أثناء تصويب النار
    ¿Se quemó con una fotocopiadora? Open Subtitles تم حرقه بواسطة ألة نسخ ؟
    - El motor del Mercedes se quemó. Open Subtitles لقد أحترقت سيارتى المرسيدس . ماذا عن مركز التــأميــن ؟
    Laird se quemó mucho una vez. Open Subtitles في الواقع ليرد أحرق نفسه مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus