se recibieron respuestas de Austria, Colombia, Cuba, la Federación de Rusia, Indonesia, el Senegal y Ucrania. | UN | ووردت ردود من الاتحاد الروسي واوكرانيا واندونيسيا والسنغال وكوبا وكولومبيا والنمسا. |
A comienzos de 1994 se envió un cuestionario a las oficinas nacionales de estadística y se recibieron respuestas de 101 países o zonas. | UN | وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق. |
se recibieron respuestas de cuatro países con la estimación de mercurio para esos aparatos de medición y control. | UN | وقد وردت ردود من أربع بلدان تتضمن تقديرات عن الزئبق بالنسبة لنبائط القياس والتحكم هذه. |
se recibieron respuestas de los siguientes Estados. | UN | وقد وردت ردود من الدول التالية. |
se recibieron respuestas de la Arabia Saudita, el Iraq, Israel y la República Árabe Siria, que se reproducen en el anexo al presente informe. | UN | ووردت ردود من إسرائيل والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية والعراق، وهي مستنسخة في مرفق هذا التقرير. |
se recibieron respuestas de Egipto, la Federación de Rusia y Qatar, cuyos textos se reproducen en la sección III infra. | UN | ووردت ردود من الاتحاد الروسي وقطر ومصر، وقد استُنسخ نـص الردود في الفرع الثالث أدناه. |
55. se recibieron respuestas de los Gobiernos de Cuba, Kuwait y Azerbaiyán. | UN | 55- ووردت ردود من حكومات كل من كوبا والكويت وأذربيجان. |
se recibieron respuestas de gobiernos e instituciones gubernamentales de 25 Estados. | UN | ووردت ردود من الحكومات والمؤسسات الحكومية في 26 دولة. |
se recibieron respuestas de Bélgica, Burkina Faso, el Canadá, Ghana, Guinea, Israel, la Jamahiriya Árabe Libia, Liberia y los Países Bajos. | UN | ووردت ردود من إسرائيل، وبلجيكا، وبوركينا فاسو، والجماهيرية العربية الليبية، وغانا، وغينيا، وكندا، وليبريا، وهولندا. |
se recibieron respuestas de 11 países, que fueron analizadas y abordadas por el entonces Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC. | UN | ووردت ردود من 11 بلدا، وقامت اللجنة الفرعية آنذاك التابعة للجنة التنسيق الإدارية بتحليل الردود ومعالجتها. |
se recibieron respuestas de los siguientes Gobiernos: Alemania, Colombia, Dinamarca, Eslovaquia, España, Iraq, Israel, Nueva Zelandia, Perú, Suecia, Suiza, Trinidad y Tabago y Túnez. | UN | وقد وردت ردود من الحكومات التالية: اسبانيا، إسرائيل، ألمانيا، بيرو، ترينيداد وتوباغو، تونس، الدانمرك، سلوفاكيا، السويد، سويسرا، العراق، كولومبيا، نيوزيلندا. |
se recibieron respuestas de Egipto, Guatemala, Fiji, Israel, Líbano, Qatar y Túnez. | UN | وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
Se recibieron respuestas de: Antigua y Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, la Federación de Rusia, México, Qatar y Venezuela. | UN | وقد وردت ردود من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأنتيغوا وبربودا والسلفادور وفنزويلا وقطر وكوبا والمكسيك. |
se recibieron respuestas de Israel, México y Venezuela. | UN | وقد وردت ردود من كل من إسرائيل وفنزويلا والمكسيك، ترد نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
se recibieron respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Chile, Costa Rica, Cuba, Finlandia, Italia y la República Árabe Siria. | UN | وقد وردت ردود من حكومات أذربيجان وإيطاليا والجمهورية العربية السورية وشيلي وفنلندا وكوبا وكوستاريكا. |
se recibieron respuestas de Gambia, Guinea y Sierra Leona. | UN | وقد وردت ردود من سيراليون وغامبيا وغينيا. |
se recibieron respuestas de 25 organizaciones participantes y 18 AMUMA. | UN | ووردت إجابات من 25 منظمة مشاركة و18 اتفاقية بيئية. |
se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وتم تلقي ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، ووضعت في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
se recibieron respuestas de los Gobiernos de Chile, China, Israel, Pakistán, República Arabe Siria y Sudán. | UN | وقد وصلت ردود من حكومات اسرائيل وباكستان والجمهورية العربية السورية والسودان وشيلي والصين. |
se recibieron respuestas de los Gobiernos de Georgia, el Iraq, México y Omán. | UN | واستلمت ردود من حكومة كل من جورجيا والعراق وعمان والمكسيك. |
Si bien se recibieron respuestas de las cinco regiones de las Naciones Unidas, solo el 19% de las Partes presentaron información en respuesta a la solicitud de la Secretaría. | UN | ورغم أن الردود وردت من جميع مناطق الأمم المتحدة الخمسة إلا أن 19 في المائة فقط من الأطراف قدمت معلومات استجابةً لطلب الأمانة. |
No se recibieron respuestas de otros Estados de la nacionalidad con respecto a su gestión de los casos remitidos a ellos por las Naciones Unidas. | UN | ولم ترد أي ردود من دول الجنسية الأخرى في ما يتعلق بكيفية تعاطيها مع القضايا المحالة إليها من قبل الأمم المتحدة. |
10. se recibieron respuestas de los siguientes órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas: Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y Organización Internacional del Trabajo. | UN | ٠١- ووصلت ردود من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التالي بيانها: منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومكتب المفوضة السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومعهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ومنظمة العمل الدولية. |
Si bien se recibieron respuestas de sólo 27 oficiales de la sede, se recibieron respuestas de 104 oficinas exteriores antes de la fecha límite; | UN | وفيما جاءت ردود من ٢٧ فقط من موظفي المقر، فقد جاءت استجابة الميدان قوية حيث وردت إجابات من ١٠٤ من المكاتب قبل حلول الموعد النهائي؛ |
se recibieron respuestas de 83 destinatarios (el 64,8% de todos los coordinadores residentes). | UN | فجاء الرد على الدراسة من 83 مستجوباً (64.8 في المائة من جميع المنسقين المقيمين). |
8. También se recibieron respuestas de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Organización de la Unidad Africana y Liga de los Estados Árabes. | UN | 8- وورد ردان من المنظمتين الدوليتين الحكوميتين التاليتين: منظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية. |
se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار. |