"se recibieron respuestas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووردت ردود من
        
    • وقد وردت ردود من
        
    • ووردت إجابات من
        
    • وتم تلقي ردود من
        
    • وصلت ردود من
        
    • واستلمت ردود من
        
    • الردود وردت من
        
    • ترد أي ردود من
        
    • ووصلت ردود من
        
    • وتم استﻻم ردود من
        
    • جاءت ردود من
        
    • فجاء الرد على الدراسة من
        
    • وورد ردان من
        
    • وردت إجابات من
        
    • وردت الردود من
        
    se recibieron respuestas de Austria, Colombia, Cuba, la Federación de Rusia, Indonesia, el Senegal y Ucrania. UN ووردت ردود من الاتحاد الروسي واوكرانيا واندونيسيا والسنغال وكوبا وكولومبيا والنمسا.
    A comienzos de 1994 se envió un cuestionario a las oficinas nacionales de estadística y se recibieron respuestas de 101 países o zonas. UN وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق.
    se recibieron respuestas de cuatro países con la estimación de mercurio para esos aparatos de medición y control. UN وقد وردت ردود من أربع بلدان تتضمن تقديرات عن الزئبق بالنسبة لنبائط القياس والتحكم هذه.
    se recibieron respuestas de los siguientes Estados. UN وقد وردت ردود من الدول التالية.
    se recibieron respuestas de la Arabia Saudita, el Iraq, Israel y la República Árabe Siria, que se reproducen en el anexo al presente informe. UN ووردت ردود من إسرائيل والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية والعراق، وهي مستنسخة في مرفق هذا التقرير.
    se recibieron respuestas de Egipto, la Federación de Rusia y Qatar, cuyos textos se reproducen en la sección III infra. UN ووردت ردود من الاتحاد الروسي وقطر ومصر، وقد استُنسخ نـص الردود في الفرع الثالث أدناه.
    55. se recibieron respuestas de los Gobiernos de Cuba, Kuwait y Azerbaiyán. UN 55- ووردت ردود من حكومات كل من كوبا والكويت وأذربيجان.
    se recibieron respuestas de gobiernos e instituciones gubernamentales de 25 Estados. UN ووردت ردود من الحكومات والمؤسسات الحكومية في 26 دولة.
    se recibieron respuestas de Bélgica, Burkina Faso, el Canadá, Ghana, Guinea, Israel, la Jamahiriya Árabe Libia, Liberia y los Países Bajos. UN ووردت ردود من إسرائيل، وبلجيكا، وبوركينا فاسو، والجماهيرية العربية الليبية، وغانا، وغينيا، وكندا، وليبريا، وهولندا.
    se recibieron respuestas de 11 países, que fueron analizadas y abordadas por el entonces Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC. UN ووردت ردود من 11 بلدا، وقامت اللجنة الفرعية آنذاك التابعة للجنة التنسيق الإدارية بتحليل الردود ومعالجتها.
    se recibieron respuestas de los siguientes Gobiernos: Alemania, Colombia, Dinamarca, Eslovaquia, España, Iraq, Israel, Nueva Zelandia, Perú, Suecia, Suiza, Trinidad y Tabago y Túnez. UN وقد وردت ردود من الحكومات التالية: اسبانيا، إسرائيل، ألمانيا، بيرو، ترينيداد وتوباغو، تونس، الدانمرك، سلوفاكيا، السويد، سويسرا، العراق، كولومبيا، نيوزيلندا.
    se recibieron respuestas de Egipto, Guatemala, Fiji, Israel, Líbano, Qatar y Túnez. UN وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه.
    Se recibieron respuestas de: Antigua y Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, la Federación de Rusia, México, Qatar y Venezuela. UN وقد وردت ردود من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأنتيغوا وبربودا والسلفادور وفنزويلا وقطر وكوبا والمكسيك.
    se recibieron respuestas de Israel, México y Venezuela. UN وقد وردت ردود من كل من إسرائيل وفنزويلا والمكسيك، ترد نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه.
    se recibieron respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Chile, Costa Rica, Cuba, Finlandia, Italia y la República Árabe Siria. UN وقد وردت ردود من حكومات أذربيجان وإيطاليا والجمهورية العربية السورية وشيلي وفنلندا وكوبا وكوستاريكا.
    se recibieron respuestas de Gambia, Guinea y Sierra Leona. UN وقد وردت ردود من سيراليون وغامبيا وغينيا.
    se recibieron respuestas de 25 organizaciones participantes y 18 AMUMA. UN ووردت إجابات من 25 منظمة مشاركة و18 اتفاقية بيئية.
    se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وتم تلقي ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، ووضعت في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    se recibieron respuestas de los Gobiernos de Chile, China, Israel, Pakistán, República Arabe Siria y Sudán. UN وقد وصلت ردود من حكومات اسرائيل وباكستان والجمهورية العربية السورية والسودان وشيلي والصين.
    se recibieron respuestas de los Gobiernos de Georgia, el Iraq, México y Omán. UN واستلمت ردود من حكومة كل من جورجيا والعراق وعمان والمكسيك.
    Si bien se recibieron respuestas de las cinco regiones de las Naciones Unidas, solo el 19% de las Partes presentaron información en respuesta a la solicitud de la Secretaría. UN ورغم أن الردود وردت من جميع مناطق الأمم المتحدة الخمسة إلا أن 19 في المائة فقط من الأطراف قدمت معلومات استجابةً لطلب الأمانة.
    No se recibieron respuestas de otros Estados de la nacionalidad con respecto a su gestión de los casos remitidos a ellos por las Naciones Unidas. UN ولم ترد أي ردود من دول الجنسية الأخرى في ما يتعلق بكيفية تعاطيها مع القضايا المحالة إليها من قبل الأمم المتحدة.
    10. se recibieron respuestas de los siguientes órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas: Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y Organización Internacional del Trabajo. UN ٠١- ووصلت ردود من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التالي بيانها: منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومكتب المفوضة السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومعهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ومنظمة العمل الدولية.
    Si bien se recibieron respuestas de sólo 27 oficiales de la sede, se recibieron respuestas de 104 oficinas exteriores antes de la fecha límite; UN وفيما جاءت ردود من ٢٧ فقط من موظفي المقر، فقد جاءت استجابة الميدان قوية حيث وردت إجابات من ١٠٤ من المكاتب قبل حلول الموعد النهائي؛
    se recibieron respuestas de 83 destinatarios (el 64,8% de todos los coordinadores residentes). UN فجاء الرد على الدراسة من 83 مستجوباً (64.8 في المائة من جميع المنسقين المقيمين).
    8. También se recibieron respuestas de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Organización de la Unidad Africana y Liga de los Estados Árabes. UN 8- وورد ردان من المنظمتين الدوليتين الحكوميتين التاليتين: منظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية.
    se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more