ويكيبيديا

    "se recomienda a los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصى الدول
        
    • تُوصى الدول
        
    • وتوصي الدول
        
    • يوصي الدول
        
    • توصي الدول
        
    • وتوصى الدول
        
    • ويوصى بأن تقوم الدول
        
    11. Por ley modelo se entiende todo texto legal que se recomienda a los Estados para su incorporación al derecho interno. UN 11- إن أي قانون نموذجي هو نص تشريعي توصى الدول بتجسيده في قانونها الوطني.
    11. Una ley modelo es un texto legislativo que se recomienda a los Estados para su incorporación al derecho interno. UN ١١ - القانون النموذجي هو نص تشريعي توصى الدول بدمجه في قوانينها الوطنية .
    3. se recomienda a los Estados que: UN ٣ - تُوصى الدول بما يلي:
    4. se recomienda a los Estados Partes que informen acerca de la aplicación no discriminatoria de todos y cada uno de los derechos y las libertades mencionados en el artículo 5 de la Convención. UN ٤ - وتوصي الدول اﻷطراف بتقديم تقارير عن التنفيذ اللاتمييزي لكل من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة ٥ من الاتفاقية، حقا محقا وحرية فحرية.
    Su delegación también celebra que se haya incluido en la Guía de la práctica una disposición en la que se recomienda a los Estados que examinen periódicamente sus reservas. UN 68 - كما يرحّب وفده أيضاً بما تم من إدراج بند في دليل الممارسة يوصي الدول بإجراء استعراض دوري لتحفظاتها.
    En particular se recomienda a los Estados Miembros que procuren: UN " وعلى وجه الخصوص توصي الدول اﻷعضاء ببذل الجهود من أجل:
    se recomienda a los Estados ribereños o rectores del puerto que elaboren planes de acción para prevenir un ataque de ese tipo y las medidas que han de adoptarse en caso de que se produzca. UN وتوصى الدول الساحلية/دول الميناء بوضع خطط عمل لمنع شن هجوم والإجراءات التي تتخذ إذا شُن.
    Por ello, en aras de esa armonización y certidumbre, se recomienda a los Estados que, al incorporar la Ley Modelo, introduzcan el menor número posible de cambios en su texto uniforme al incorporarlo a su derecho interno. UN لذلك فانه بغية تحقيق درجة مرضية من التوافق واليقين ، توصى الدول بالاقتصار على أقل قدر ممكن من التغييرات لدى دمج القانون النموذجي في نظمها القانونية .
    3. se recomienda a los Estados que: UN ٣ - توصى الدول بالقيام بما يلي :
    4. se recomienda a los Estados que: UN ٤ - توصى الدول بالقيام بما يلي :
    5. se recomienda a los Estados que: UN ٥ - توصى الدول بالقيام بما يلي :
    6. se recomienda a los Estados que: UN ٦ - توصى الدول بالقيام بما يلي :
    se recomienda a los Estados que [, de conformidad con sus principios constitucionales y las disposiciones básicas de su ordenamiento jurídico]: ...” UN " توصى الدول بالقيام بما يلي ]، بصورة تتفق مع مبادئها الدستورية واﻷحكام اﻷساسية لنظمها القانونية[ بما يلي : ... "
    4. se recomienda a los Estados que: UN ٤ - تُوصى الدول بما يلي:
    5. se recomienda a los Estados que: UN ٥ - تُوصى الدول بما يلي:
    6. se recomienda a los Estados que: UN ٦ - تُوصى الدول بما يلي:
    4. se recomienda a los Estados Partes que informen acerca de la aplicación no discriminatoria de todos y cada uno de los derechos y las libertades mencionados en el artículo 5 de la Convención. UN ٤- وتوصي الدول اﻷطراف بتقديم تقارير عن التنفيذ اللاتمييزي لكل من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة ٥ من الاتفاقية، حقا محقا وحرية فحرية.
    4. se recomienda a los Estados Partes que informen acerca de la aplicación no discriminatoria de todos y cada uno de los derechos y las libertades mencionados en el artículo 5 de la Convención. UN 4- وتوصي الدول الأطراف بتقديم تقارير عن التنفيذ اللاتمييزي لكل من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية، حقا محقا وحرية فحرية.
    4. se recomienda a los Estados Partes que informen acerca de la aplicación no discriminatoria de todos y cada uno de los derechos y las libertades mencionados en el artículo 5 de la Convención. UN 4- وتوصي الدول الأطراف بتقديم تقارير عن التنفيذ اللاتمييزي لكل من الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية، حقا محقا وحرية فحرية.
    Asimismo, se recomienda a los Estados Miembros: “Que se establezca un nuevo sistema de recursos básicos, consistente en contribuciones voluntarias y promesas de contribuciones negociadas, las cuales se consignarían para períodos plurianuales”. UN وإضافة الى ذلك، فهو يوصي الدول اﻷعضاء: " بإنشاء نظام جديد للموارد اﻷساسية يتألف من تبرعات ومساهمات تفاوضية تعتمد كمخصصات لعدة سنوات " .
    Asimismo, el cumplimiento estricto del espíritu del artículo 7 de la Convención, en el que se recomienda a los Estados que garanticen a las mujeres la igualdad de condiciones con el hombre, obligará a la mujer zairense a enfrentarse a los prejuicios, las tradiciones, la ignorancia, la escasez de información y la falta de solidaridad entre las propias mujeres. UN ويقتضي الامتثال لروح المادة ٧ من الاتفاقية التي توصي الدول بكفالة المساواة بين المرأة والرجل، مساعدة المرأة الزائيرية على مكافحــة اﻵراء المسبقــة، والعــادات، والجهــل، وعــدم توافر المعلومات، وقلة التضامن بين النساء.
    se recomienda a los Estados que usen instrumentos, entre ellos órganos consultivos como los consejos de minorías o las comisiones mixtas, y creen mecanismos de mediación y arbitraje. UN وتوصى الدول بالاستعانة بالصكوك، بما في ذلك هيئات النصح والمشورة من قبيل مجالس الأقليات أو اللجان المشتركة، وبإنشاء آليات للوساطة والتحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد