- En la misma fecha, entre las 19.57 y las 22.15, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 57/19 والساعة 15/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- En la misma fecha, entre las 11.30 y las 15.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a An-Naqura, sobrevoló en círculos varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/11 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Entre las 13.44 y las 17.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | x بين الساعة 44/13 والساعة 10/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
En la misma fecha, entre las 11.31 y las 14.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 31/11 والساعة 30/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
En la misma fecha, entre las 18.24 y las 21.40 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 24/18 والساعة 40/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقاً دائرياً فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- El 10 de marzo de 2007, entre las 18.30 y las 22.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés volando en círculos sobre la región del sur y la ciudad de Ad-Damur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 10 آذار/مارس 2007 بين الساعة 30/18 والساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب والدامور، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- En la misma fecha, entre las 18.18 y las 19.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 18/18 والساعة 15/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 11.55 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobre An-Naqura, sobrevoló la región del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab; | UN | بين الساعة 55/11 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق الناقورة وحلقت فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 21.30 y las 23.50 horas, un avión de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobre Rumaysh, voló en círculos sobre Bint Yubail y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 30/21 والساعة 50/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق بنت جبيل، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
El 15 de mayo de 2007, entre las 10.19 y las 13.30 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, y voló en círculos sobre la región meridional. se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 15/5/2007 بين الساعة 19/10 والساعة 30/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- El 18 de diciembre de 2006, entre las 8.10 y las 15.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 10/08 والساعة 50/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- El 1º de febrero de 2007, entre las 8.27 y las 15.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Sidón; se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 1 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 27/08 والساعة 10/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
El 24 de febrero de 2007, entre las 8.18 y las 9.25 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab . | UN | - بتاريخ 24 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 18/8 والساعة 25/9، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
El 7 de marzo de 2007, entre las 9.10 y las 13.25 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 7 آذار/مارس 2007 بين الساعة 10/09 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقاً دائرياً فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- El 11 de marzo de 2007, entre las 17.50 y las 20.40 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigió hacia el este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 11 آذار/مارس 2007 بين الساعة 50/17 والساعة 40/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- El 29 de noviembre de 2008, entre las 9.55 y las 13.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando An-Naqura, se dirigió al norte hasta llegar a Jezzine, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 55/09 والساعة 55/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |