El representante de los Estados Unidos pidió que el proyecto de resolución se sometiera a votación registrada. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
El representante de Myanmar también formuló una declaración, y solicitó que el proyecto de resolución se sometiera a votación registrada. | UN | وأدلى أيضا ممثل ميانمار ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
13. En la misma sesión, se pidió que se sometiera a votación registrada la enmienda propuesta por el representante de los Estados Unidos de América. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح من جانب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América pidió que el proyecto de resolución se sometiera a votación registrada. | UN | ٥١ - وفي نفس الجلسة، طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
También en la 74a sesión, el representante de los Estados Unidos de América pidió que se sometiera a votación registrada el proyecto de resolución A/C.5/54/L.69 en su totalidad. | UN | 8 - وفي الجلسة 74 أيضا، طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.5/54/L.69 ككل. |
En la misma sesión, también se informó a la Comisión de que se había solicitado que el proyecto de decisión se sometiera a votación registrada. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة أيضا بأنه طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر. |
En la misma sesión, el representante de Israel pidió que se sometiera a votación registrada el proyecto de resolución. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
En la 41ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de Israel pidió que se sometiera a votación registrada el proyecto de resolución. | UN | 11 - وفي الجلسة 41 المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، طلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de Cuba pidió que se sometiera a votación registrada la sección XIII, en su totalidad. | UN | 45 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل كوبا إجراء تصويت مسجل على الجزء الثالث عشر ككل. |
En la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán pidió que se sometiera a votación registrada el proyecto de resolución A/C.5/65/L.22 en su totalidad. | UN | 59 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل جمهورية إيران الإسلامية إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.5/65/L.22 ككل. |
En la misma sesión, el representante de Cuba pidió que se sometiera a votación registrada la sección XIII, en su totalidad. | UN | 45 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل كوبا إجراء تصويت مسجل على الجزء الثالث عشر ككل. |
En la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán pidió que se sometiera a votación registrada el proyecto de resolución A/C.5/65/L.22 en su totalidad. | UN | 59 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل جمهورية إيران الإسلامية إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.5/65/L.22 ككل. |
Los representantes de Polonia y el Pakistán formularon declaraciones y a continuación, el representante de Polonia pidió que la enmienda propuesta se sometiera a votación registrada. | UN | 22 - وأدلى ممثلا بولندا وباكستان ببيانين، ثم طلب ممثل بولندا إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América pidió que la enmienda propuesta se sometiera a votación registrada. | UN | 26 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
En la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán formuló una declaración y solicitó que el proyecto de resolución se sometiera a votación registrada. | UN | 22 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de Israel formuló una declaración y solicitó que el proyecto de resolución se sometiera a votación registrada. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إسرائيل ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de Somalia solicitó que la enmienda propuesta se sometiera a votación registrada. | UN | 63 - في الجلسة نفسها، طلب ممثل الصومال إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
El representante de Italia formuló también una declaración, en la que solicitó que la enmienda, en su forma revisada oralmente, se sometiera a votación registrada. | UN | ١٤ - وأدلى ممثل إيطاليا أيضاً ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل بصيغته المنقحة شفوياً. |
En la misma sesión, el representante de la República Árabe Siria formuló una declaración y solicitó que el proyecto de resolución se sometiera a votación registrada. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán formuló una declaración y solicitó que el proyecto de resolución se sometiera a votación registrada. | UN | ٣٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de los Países Bajos solicitó que la enmienda propuesta por el representante de Cuba se sometiera a votación registrada. | UN | 22 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل هولندا إجراء تصويت مسجّل بشأن التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل كوبا. |