Esto se transmitió al Secretario del Comité y, posteriormente, el Presidente del Comité envió una carta a la Unión. | UN | وأحيلت هذه المسألة إلى أمين اللجنة، وأعقب ذلك توجيه رسالة من رئيس اللجنة إلى الاتحاد الأفريقي. |
El mensaje se transmitió a las autoridades del Gobierno bosnio de Sarajevo. | UN | وأحيلت تلك الرسالة إلى سلطات الحكومة البوسنية في سراييفو. |
En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. | UN | وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار الى جميع الدول. |
Esta información se transmitió al Gobierno por medio de dos denuncias generales. | UN | وقد أحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين. |
Esa conclusión se transmitió a los Jefes de Estado de la Iniciativa de la Región de los Grandes Lagos para la Paz en Burundi. | UN | وأُحيلت هذه التوصية إلى رؤساء الدول المشاركة في مبادرة السلام الإقليمية المتعلقة ببوروندي. |
Ese comunicado se transmitió por facsímil a los trabajadores de los astilleros Daewoo. | UN | وأحيل ذلك البيان الى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل. |
El texto oficioso se transmitió por facsímile a todas las misiones el lunes 23 de abril de 2001. | UN | وقد أرسلت الورقة غير الرسمية بالفاكس إلى جميع البعثات يوم الاثنين 23 نيسان/أبريل 2001. |
También se transmitió el mandato acordado de la Misión. | UN | وأحيلت أيضا اختصاصات البعثة المتفق عليها. |
se transmitió el mandato acordado para la visita de la misión a Burundi y la República Democrática del Congo. | UN | وأحيلت أيضا الاختصاصات المتفق عليها لزيارة البعثة إلى بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las investigaciones revelaron que los clientes habían incurrido en evasión impositiva y la información se transmitió al Servicio de Impuestos Internos para que adoptara las correspondientes medidas. | UN | وبعد إجراء التحقيقات اللازمة، تبين أن العملاء ارتكبوا جنحة التهرب الضريبي وأحيلت المعلومات الاستخباراتية إلى إدارة الإيرادات الداخلية لاتخاذ ما يلزم من الإجراءات. |
La comunicación del Estado Parte se transmitió al abogado, acompañada de una solicitud de que se formularan comentarios, pero no se ha recibido ninguna respuesta. | UN | وأحيلت رسالة الدولة الطرف إلى المحامي مشفوعة بطلب الحصول على تعليقات، ولكن لم يرد أي رد. |
Esta información se transmitió al Gobierno. | UN | وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة. |
En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. | UN | وفي التاريخ نفسه أحيل نص القرار الى جميع الدول. |
En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. | UN | وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار إلى جميع الدول. |
En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. | UN | وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار الى جميع الدول. |
La carta se transmitió al Grupo de Trabajo que tenía programado reunirse antes del 61º período de sesiones. | UN | وقد أحيلت الرسالة إلى الفريق العامل المقرر أن ينعقد قبل الدورة الحادية والستين. |
La lista se transmitió a las oficinas del Fiscal y al Ministerio Ruso de Asuntos del Interior para su examen e investigación. | UN | وقد أحيلت هذه القائمة إلى وكالات الادعاء ووزارة الداخلية الروسية للنظر والتحقيق فيها. |
Esta información se transmitió al Estado Parte para que formulara observaciones. | UN | وأُحيلت هذه المعلومات إلى الدولة الطرف للتعليق عليها. |
Ese comunicado se transmitió por facsímil a los trabajadores de los astilleros Daewoo. | UN | وأحيل ذلك البيان إلى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل. |
El texto oficioso se transmitió por facsímile a todas las misiones el lunes 23 de abril de 2001. | UN | وقد أرسلت الورقة غير الرسمية بالفاكس إلى جميع البعثات يوم الاثنين 23 نيسان/أبريل 2001. |
La respuesta del Gobierno se transmitió a la fuente, que no comunicó ningún comentario. | UN | وقد أُحيل ردّ الحكومة إلى المصدر، الذي لم يرد منه أي تعليق. |
La solicitud se envió a la Oficina del Gobernador para su firma y seguidamente se transmitió al Reino Unido. | UN | وقد أرسل الطلب في هذا الشأن إلى مكتب الحاكم للتوقيع عليه وتحويله بعد ذلك إلى حكومة المملكة المتحدة. |
El Grupo de Trabajo recibió nueva información de la fuente sobre 1 caso que se transmitió posteriormente al Gobierno de la Federación de Rusia. | UN | وتلقى الفريق العامل معلومات إضافية من المصدر في حالة واحدة أُحيلت لاحقاً إلى حكومة الاتحاد الروسي. |
El 1º de agosto del presente año se transmitió la información correspondiente a 1993. | UN | وأرسلت معلومات مماثلة عن عام ٣٩٩١ الى نفس المكتب في ١ آب/أغسطس من هذه السنة. |
Esta prueba se transmitió a la Secretaría para que realizara investigaciones al respecto y tomara las medidas oportunas. | UN | وأُحيل هذا الدليل إلى قلم المحكمة لمتابعته واتخاذ الإجراء الملائم. |
También se transmitió a la Secretaría una copia de la notificación legal. | UN | وأُرسلت إلى الأمانة أيضاً نسخة من الإشعار القانوني الخاص بذلك. |
Esta respuesta se transmitió a la fuente que proporcionó información adicional al Relator Especial. | UN | وقد أُرسل هذا الرد إلى المصدر الذي زود المقرر الخاص بمعلومات أخرى. |
La respuesta del Gobierno se transmitió a la fuente, la cual formuló observaciones. | UN | وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر الذي قدم ملاحظاته. |
El programa se transmitió en cinco continentes y también se pudo seguir en Internet. | UN | وأذيع البرنامج في القارات الخمس ونُشر أيضا على اﻹنترنت. |