ويكيبيديا

    "se trata de un programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وهو برنامج
        
    • هو برنامج
        
    • وهذا برنامج
        
    • هذا برنامج
        
    • ويستغرق هذا البرنامج
        
    • هذا البرنامج برنامج
        
    • عبارة عن برنامج
        
    se trata de un programa de medidas prácticas cuya prioridad es prevenir el trabajo infantil, conseguir que los niños dejen de trabajar y ofrecerles alternativas, tanto a ellos como a sus familias. UN وهو برنامج عملي المنحى تتمثل أولويته في منع عمل اﻷطفال وتقديم بدائل لهم وﻷسرهم.
    se trata de un programa ambicioso que hace frente a un desafío importante para los países menos adelantados y para la comunidad internacional en su conjunto, y al cual el CAC seguirá prestando toda su atención y todo su apoyo. UN وهو برنامج طموح يستجيب للتحديات الرئيسية التي تواجه أقل البلدان نموا، وللمجتمع الدولي ككل.
    se trata de un programa transversal de 10 años de duración basado en la cooperación entre nueve ministerios. UN وهو برنامج متعدد القطاعات مدته عشر سنوات ويقوم على التعاون بين تسع وزارات.
    se trata de un programa de concienciación educacional en la esfera del medio ambiente dirigido a niños que asisten a la escuela primaria. UN والبرنامج هو برنامج إرشادي وتربوي وبيئي لﻷطفال في المدارس الابتدائية.
    se trata de un programa ambicioso, de cuyo éxito dependerá la eficacia misma de la Organización en los próximos decenios. UN وهذا برنامج طموح، لكن نجاحه سيكيف فعالية المنظمة ذاتها في العقود المقبلة.
    Dado que se trata de un programa de capital importancia, el hecho de reorientarlo podría incrementar las oportunidades de la mujer en numerosas esferas. UN ونظرا لأن هذا برنامج ريادي، فإن من شأن إعادة توجيه الاتجاه أن تزيد فرص المرأة في كثير من المجالات.
    se trata de un programa de tres años financiado por el Consejo de Investigaciones de Ingeniería y Ciencias Físicas. UN ويستغرق هذا البرنامج ثلاث سنوات ويموِّله مجلس العلوم الهندسية والفيزيائية.
    se trata de un programa de observación de la Tierra con fines científicos y tecnológicos. UN وهو برنامج لرصد الأرض لأغراض علمية وتكنولوجية.
    se trata de un programa de política del mercado laboral destinado a las personas que corren el riesgo de permanecer mucho tiempo desempleadas. UN وهو برنامج يتعلق بسياسة سوق العمل بالنسبة للأشخاص الذين يواجهون البطالة لفترة طويلة.
    se trata de un programa de salud preventiva para los migrantes y sus familias, en sus países de origen y en países de tránsito y destino. UN وهو برنامج للصحة الوقائية موجه للمهاجرين وأفراد أسرهم في بلدانهم الأصلية وفي بلدان العبور والمقصد.
    se trata de un programa diseñado como mecanismo de aplicación de la Revolución Verde que iniciamos en 2007 y está orientado a alcanzar metas. UN وصُمم البرنامج ليكون آلية لتنفيذ الثورة الخضراء التي أطلقناها في عام 2007، وهو برنامج هادف.
    se trata de un programa nacional centrado en el ámbito local que cuenta con el apoyo de los agricultores quienes consideran que es un programa de conservación que ofrece soluciones prácticas a largo plazo. UN وهو برنامج وطني ذو تركيز محلي. ويسانده المزارعون على اعتبار أنه برنامج للحفظ يقدم الحلول العملية على المدى الطويل.
    se trata de un programa muy costoso, pero se espera que sus resultados sean positivos. UN وهو برنامج باهظ التكلفة، لكن من المتوقع أن تكون له نتائج إيجابية.
    se trata de un programa de medio día con un componente práctico y una duración de 13 semanas. UN وهو برنامج لمدة نصف يوم له عنصر مكوِّن عملي ويدوم 13 أسبوعاً.
    se trata de un programa psicosocial de grupo para mujeres que hayan sido víctimas de malos tratos en el contexto de las relaciones sexuales. UN وهو برنامج جماعي للنساء اللواتي يتعرضن للاعتداء في سياق العلاقات الجنسية الحميمة.
    se trata de un programa inclusivo centrado en las necesidades individuales de los niños y jóvenes. UN وهو برنامج إدماجي يركز على الاحتياجات الفردية للأطفال والشباب.
    se trata de un programa de empleo voluntario independiente de las prestaciones sociales que se reciban. UN وهو برنامج تطوعي للتوظيف يتاح بغض النظر عن المطالبة بأي استحقاقات.
    Asimismo debemos tener presente que el Nuevo Programa no constituye simplemente una cuestión entre el Norte y el Sur, sino que se trata de un programa que incumbe a todos los Estados. UN ولا بد من أن نضع في اعتبارنا أن البرنامج الجديد ليس قضية بين الشمال والجنوب، بل هو برنامج يهم جميع الدول.
    Todos podemos constatar que se trata de un programa extenso que no se logrará aplicar a menos que la comunidad internacional y todos sus integrantes se movilicen. UN وندرك جميعا أن هذا البرنامج هو برنامج واسع لا يمكن إنجازه ما لم يتخذ المجتمع الدولي وكل المساهمين فيه إجراءات.
    se trata de un programa de financiamiento permanente con evaluación periódica de la gestión. UN وهذا برنامج تمويل دائم يخضع لتقييم إداري دوري.
    se trata de un programa de desarrollo de la fuerza de trabajo en la administración pública. UN هذا برنامج لتنمية قوة العمل من أجل الخدمة العامة.
    se trata de un programa trienal financiado por el Consejo de Investigaciones de Ingeniería y Ciencias Físicas. UN ويستغرق هذا البرنامج ثلاث سنوات وهو مموّل من مجلس البحوث في مجال العلوم الهندسية والفيزيائية.
    x) El mecanismo de toma de decisiones debe ser lo más flexible posible, ya que se trata de un programa práctico que exige decisiones rápidas. UN `10` ينبغي أن تكون آلية اتخاذ القرارات مرنة بقدر الإمكان لأن هذا البرنامج برنامج عملي يحتاج إلى اتخاذ قرارات سريعة.
    se trata de un programa amplio en varias etapas para lograr que los conflictos armados se conviertan en hechos excepcionales. UN وهذه عبارة عن برنامج شامل متعدد المراحل للمضي قدما نحو عالم يصبح فيه الصراع المسلح أمرا نادر الحدوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد