El Centro de Capacitación de Mujeres de Ramallah siguió impartiendo cursos de 40 semanas de duración para secretarias ejecutivas, en los se que inscribieron 20 estudiantes. | UN | واستمر مركز رام الله لتدريب اﻹناث في تقديم دورة أمدها ٤٠ اسبوعا لصالح السكرتيرات التنفيذيات، التحقت بها ٢٠ طالبة. |
También pregunta cuáles son las funciones y las responsabilidades de las secretarias personales en las misiones. | UN | وسألت أيضا عن وظائف ومسؤوليات السكرتيرات الشخصية في البعثة. |
En la actualidad hay una mujer Ministra, tres mujeres son secretarias de Departamento y cinco mujeres son Subsecretarias. | UN | وفي الوقت الحالي، توجد وزيرة واحدة وتوجد ثلاث أمينات للإدارات و 5 وكيــــلات للأمانات. |
En la actualidad, en el Gabinete hay tres ministras, muy dinámicas; tres viceministras y seis secretarias del Parlamento. | UN | والآن توجد ثلاث وزيرات في الحكومة يتمتعن بالحيوية والنشاط، وتوجد ثلاث نائبات وزير وست أمينات برلمان. |
Los hombres a menudo son dirigentes sindicales o de fábrica o lugares de trabajo, mientras que las mujeres son secretarias y empleadas de oficinas de informes. | UN | فالرجال هم في كثير من الأحيان قادة النقابات وقادة ملاكات العاملين أو أماكن العمل المحلية، في حين أن النساء سكرتيرات وموظفات إعلام. |
Las categorías de funcionarios desglosadas por sexo revelan que las mujeres se encuentran en las categorías de cuadros medios (secretarias, empleadas de escritorio, maestras y enfermeras). | UN | ويظهر تصنيف الوظائف حسب الجنس أن المرأة تشغل الكوادر المتوسطة مثل أعمال السكرتارية والمكاتب والتدريس والتمريض. |
No soy como otros asociados, y ella no es como otras secretarias. | Open Subtitles | أنا لست مثل باقي المساعدين وهي سكرتيرة فريدة من نوعها |
Ocupan en general las profesiones y oficios considerados tradicionalmente femeninos: secretarias, enfermeras, maestras. | UN | وهن تشغلن عادة المهن التي تعتبر تقليديا خاصة بالإناث: السكرتيرات والممرضات والمدرسات. |
¡No iban a espiar a las secretarias! | Open Subtitles | فلن يخوضوا كل هذه الصعاب للتجسس على السكرتيرات |
Tengo una agencia de trabajo temporal. secretarias, todo eso. | Open Subtitles | أدير وكالة بدوام جزئي لتوظيف السكرتيرات وأشياء |
En el poder ejecutivo hay una ministra, una ministra delegada, tres secretarias de Estado y una consejera presidencial. | UN | وفي السلطة التنفيذية، توجد وزيرة واحدة ووكيلة وزارة واحدة وثلاث أمينات دولة ومستشارة واحدة لرئيس الجمهورية. |
Las secretarias de la Comisión son altas funcionarios del Gobierno de la India. | UN | وذكرت أن أمينات اللجنة هن من كبار موظفي الحكومة بالهند. |
El número de secretarias permanentes en la administración pública pasó de sólo una en 2001 a seis. | UN | فهناك حالياً ستة أمينات دائمات في الخدمة المدنية مقابل واحدة في عام 2001. |
Muchas de las denunciantes son recepcionistas, secretarias o trabajadoras no especializadas. | UN | وكثير من مقدمات الشكاوى يعملن موظفات استقبال، أو سكرتيرات أو عاملات غير مهرة. |
Una mujer ocupa el puesto de cónsul general, cuatro son consejeras, cuatro son primeras secretarias, una es segunda secretaria y cuatro son agregadas. | UN | وتشغل امرأة مركز قنصل عام، كما أن هناك أربع مستشارات وأربع سكرتيرات أول وسكرتيرة ثانية وأربع ملحقات. |
En el sector urbano estructurado, se contrata a las mujeres, principalmente, como secretarias o administrativas, mientras que en las zonas rurales desempeñan un papel importante en la cría de ganado. | UN | أما في القطاع الحضري الرسمي، فتعمل المرأة أساسا في وظائف السكرتارية والوظائف الإدارية في الوقت الذي تقوم فيه في المناطق الريفية بدور مهم في تربية المواشي. |
Las mujeres trabajan, fundamentalmente como maestras y profesoras, enfermeras, secretarias, dactilógrafas, empleadas de oficina y vendedoras de comercio, peluqueras y afines. | UN | - تعمل المرأة أساساً كمدرسة أو أستاذة أو ممرضة أو سكرتيرة أو طابعة أو عاملة في المكتب أو بائعة أو حلاقة أو ما شابه ذلك. |
Sólo el 15% de las secretarias permanentes y el 24% de los directores en los ministerios eran mujeres. | UN | وبلغت نسبة الأمناء الدائمين من النساء 15 في المائة فقط، ونسبة المديرات في إطار الوزارات 24 في المائة. |
Las de los bares, las de la calle, tus secretarias. | Open Subtitles | في الحانات، على الطرقات, سكرتيراتك. |
El número de mujeres que son secretarias permanentes apenas ha aumentado, pasando de uno en 1980 a cero en 1985, a tres en 1992 y a cuatro en 1998 respecto de nueve puestos de esa categoría. | UN | فقد ازداد عدد الأمينات الدائمات زيادة طفيفة، فانتقل من 1 في عام 1980 إلى صفر في عام 1985، و 3 في عام 1992 و 4 من 9 في عام 1998. |
LA LEY Seguro. Como si los abogados trabajaran en rascacielos y tuvieran secretarias. | Open Subtitles | طبعاً ، وكأن المحامين يعملون في ناطحات سحاب ولديهم سكرتير |
Por el contrario, el porcentaje de mujeres en el Gabinete ha aumentado; por primera vez, hay tres mujeres ministras y ocho secretarias de Estado adjuntas. | UN | وبالمقارنة، ازدادت نسبة العضوات في الحكومة. فللمرة اﻷولى، توجد ثلاث وزيرات وثماني وكيلات لوزارة الخارجية. |
Hay quienes vienen a Palau con la esperanza de trabajar como camareras o secretarias, pero se ven obligadas a ejercer la prostitución en karaokes y salones de masaje. | UN | وبعض القادمات إلى بالاو يتوقعن العمل كنادلات أو كاتبات ولكنهن يجبرن على ممارسة البغاء في حانات الكاروكي ومحلات التدليك. |
Espero que sus secretarias te regañen por eso. Espero que sus secretarias te regañen por eso. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون السكرتيرة قد أخبرتك أنه لا يمكن مقابلته في الغد |
Se eligieron 48 mujeres (o el 45,7%) como presidentes, vicepresidentes y secretarias de los consejos de distrito electorales. | UN | وتم انتخاب 48 امرأة (45.7 في المائة) لشغل منصب الرئيس أو نائب الرئيس أو أمين السر في مجالس الدوائر الانتخابية. |
Durante algunos años la proporción de secretarias en relación con el personal del cuadro orgánico se había reducido y en la actualidad en el UNICEF también se observaba la repercusión de los cambios en la esfera de la tecnología y las comunicaciones. | UN | فخلال سنوات عديدة، تقلصت نسبة السكرتيرين مقارنة بالموظفين من الفئة الفنية، وتلاحظ اليونيسيف في الوقت الراهن أيضا أثر التغيرات في مجال التكنولوجيات والاتصالات. |
En ellos se impartió capacitación para secretarias ejecutivas, encofradores de hormigón, enlosadores, decoradores de edificios, plomeros, electricistas y obreros reparadores. | UN | وقد وفرت هذه الدورات التدريب على أعمال السكريتاريا التنفيذية، وتشكيل اﻹسمنت، والتبليط، وديكور المباني، والسمكرة، والكهرباء، والصيانة. |