La autenticidad de la traducción ha sido legalizada por el Secretario del Consejo Supremo de la República de Letonia. | UN | دوديس يُصدق على حجية الترجمة من قبل أمين المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا. |
Secretario del Consejo Superior de Educación, Ministerio de Educación de Libia, 1966-1967 | UN | أمين المجلس اﻷعلى للتربية والتعليم، وزارة التربية والتعليم الليبية، ١٩٦٦-١٩٦٧ |
El proyecto de enmienda, oralmente revisado por el Secretario del Consejo, dice lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص التعديلات المقترحة، كما صوبها شفويا أمين المجلس: |
El Secretario del Consejo da respuesta a las preguntas formuladas por los representantes de México, la Federación de Rusia, la República de Corea y Rumania. | UN | المسائل التنظيمية رد أمين المجلس على الأسئلــــة التي طرحهـــا ممثلــو المكسيك والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا ورومانيا. |
El Sr. Scheinin comparte la preocupación del Sr. Bhagwati acerca del memorando emitido por el Secretario del Consejo de Seguridad del Estado. | UN | فهل هذا صحيح؟ وأضاف السيد شينين قائلا إنه يشارك السيد باغواتي قلقه إزاء المذكرة الصادرة عن أمين مجلس أمن الدولة. |
El Secretario del Consejo hizo una declaración sobre las consecuencias de las recomendaciones para el presupuesto del programa. | UN | وأدلى أمين المجلس ببيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية على التوصيات. |
El Secretario del Consejo enmienda oralmente el proyecto de decisión. | UN | وقام أمين المجلس بتعديل مشروع المقرر شفويا. |
El Secretario del Consejo corrige oralmente el proyecto de decisión. | UN | قام أمين المجلس بتصويب مشروع المقرر شفويا. |
1989 Ministerio de Relaciones Exteriores: Secretario del Consejo consultivo de derechos humanos. | UN | 1989 وزارة الخارجية، أمين المجلس الاستشاري لشؤون حقوق الإنسان. |
El Secretario del Consejo da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras. | UN | تلا أمين المجلس بيانا شفويا عن الآثار المالية. |
A falta de una respuesta satisfactoria, el Secretario del Consejo Superior recomendará que el caso se lleve ante el Grupo disciplinario. | UN | وفي حالة عدم تقديم رد مُرضٍ يوصي أمين المجلس الأعلى بأن تُعرض الحالة على الفريق التأديبي. |
El Secretario del Consejo da lectura a una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión. | UN | تلا أمين المجلس بياناً عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر. |
Secretario del Consejo Supremo I. Daudiss | UN | أمين المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا أ. |
35. En la misma reunión, el Secretario del Consejo dio lectura a un texto revisado del proyecto de resolución. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرأ أمين المجلس نص منقح لمشروع القرار. |
El Secretario del Consejo dio lectura a correcciones y a dos párrafos adicionales de la parte dispositiva presentados al proyecto de decisión contenido en el documento E/1995/124. | UN | ٣ - وتلا أمين المجلس تصويبات وفقرتين إضافيتين لمنطوق مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/1995/124. |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a las correcciones del proyecto de resolución E/1995/L.62. | UN | ١٩ - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين المجلس التصويبات لمشروع القرار E/1995/L.62. |
El Secretario del Consejo también hizo una declaración antes de aprobarse la decisión (véase E/1995/SR.54). | UN | ٧ - وأدلى أمين المجلس كذلك ببيان قبل اعتماد مشروع المقرر )انظر E/1995/SR.54(. |
Antes de aprobarse el proyecto de decisión, el representante de Ucrania hizo una pregunta a la que respondió el Secretario del Consejo. | UN | ٢٢ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، طرح ممثل أوكرانيا سؤالا أجاب عليه أمين المجلس. |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a las correcciones del proyecto de resolución E/1995/L.62. | UN | ١٩ - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين المجلس تصويبات لمشروع القرار E/1995/L.62. |
Sin embargo, el puesto de Secretario del Consejo está ocupado por una mujer. | UN | ومع ذلك، تشغل امرأة منصب أمين مجلس النقابات النيوزيلندي. |
Uno de ellos es el Secretario del Consejo de la comunidad romaní de Eslovenia, el otro es el presidente de la Federación Romaní. | UN | وتشغل إحداهن منصب أمينة المجلس المحلي لطائفة الروما في سلوفينيا وأخرى تشغل منصب رئيسة اتحاد طائفة الروما. |
En Myanmar, el UNICEF ha obtenido el compromiso del Secretario del Consejo Estatal de Paz y Desarrollo de que no se reclutará en las fuerzas armadas a menores de 18 años de edad. | UN | ففي ميانمار، حصلت اليونيسيف على التزام من سكرتير مجلس الدولة للسلام والتنمية بعدم تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 عاما في المنظومة العسكرية. |
Las actividades realizadas durante su corta visita incluyeron reuniones con el Primer Secretario del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, el Ministro del Interior, el Ministro del Trabajo y el Viceministro de Relaciones Exteriores. | UN | 4 - وشملت الأنشطة أثناء هذه الزيارة القصيرة اجتماعات مع السكرتير الأول لمجلس الدولة للسلم والتنمية ووزير الداخلية ووزير العمل ونائب وزير الخارجية. |
Durante su visita se reunió con el Primer Ministro en funciones y Primer Secretario del Consejo Estatal de Paz y Desarrollo. | UN | والتقت خلال زيارتها برئيس الوزراء بالنيابة والسكرتير الأول للمجلس الحكومي للسلام والتنمية. |
También formularon declaraciones el Director de la División de Coordinación de Políticas y Asuntos del Consejo Económico y Social, de la Secretaría, y el Secretario del Consejo. | UN | ٢١ - وأدلى أيضا ببيان كل من رئيس شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي باﻷمانة العامة، وأمين المجلس. |