ويكيبيديا

    "secretario general relativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمين العام بشأن
        
    263. El Comité opinó que las propuestas del Secretario General relativas al tratamiento de las vacantes exigían un examen a fondo de parte de los órganos interesados. UN ٢٦٣ - وأعربت اللجنة عن رأي فحواه أن اقتراحات اﻷمين العام بشأن معالجة الشواغر تدعو الى النظر فيها بتعمق من جانب الهيئات المعنية.
    3. Aprueba además las propuestas del Secretario General relativas a los puestos de categoría superior, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN ٣ - توافق كذلك على مقترحات اﻷمين العام بشأن وظائف الرتب العليا، رهنا بالتعديلات التالية:
    38. Acepta también las propuestas del Secretario General relativas a consultores y grupos especiales de expertos para la Oficina de Asuntos de Desarme; UN ٣٨ - تقبل أيضا مقترحات اﻷمين العام بشأن الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة لمكتب شؤون نزع السلاح؛
    Mi delegación se complace de que la Quinta Comisión esté examinando en la actualidad las propuestas efectuadas por el Secretario General relativas a una planificación, realización de presupuestos y administración eficaces de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويسر وفد بلدي أن اللجنة الخامسة تقوم حاليا بدراسة مقــترحات تقدم بها اﻷمين العام بشأن التخطيط لعمليــات حفــظ السلم ووضــع الميزانيــة لها وإدارتــها على نحو فعال.
    14. Acepta también las propuestas del Secretario General relativas a consultores y grupos especiales de expertos para la Oficina de Asuntos de Desarme; UN ١٤ - توافق أيضا على مقترحات اﻷمين العام بشأن الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة لمكتب شؤون نزع السلاح؛
    Deben examinarse muy cuidadosamente las propuestas del Secretario General relativas a la aplicación a nivel de todo el sistema y compararse los costos y beneficios generales de un asesor de alto nivel o una junta consultiva de alto nivel. UN وقالت إنه يجب النظر في اقتراحات اﻷمين العام بشأن التنفيذ على صعيد المنظومة نظرا دقيقا كما يجب أن تجري موازنة للتكاليف والفوائد اﻹجمالية لوجود خبير استشاري على مستوى رفيع أو مجلس على مستوى رفيع.
    En los documentos A/48/945 y A/49/557 figuran propuestas del Secretario General relativas a cuestiones de financiación. UN وترد مقترحات اﻷمين العام بشأن مسائل التمويل في الوثيقتين A/48/945 و A/49/557.
    4. Acoge también con satisfacción en este contexto las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General relativas al nuevo concepto de operaciones de la UNOMIL; UN ٤ - يرحب أيضا في هذا السياق بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة؛
    4. Acoge también con satisfacción en este contexto las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General relativas al nuevo concepto de operaciones de la UNOMIL; UN ٤ - يرحب أيضا في هذا السياق بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة؛
    4. Acoge con satisfacción en este contexto las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General relativas al nuevo marco conceptual de las operaciones de la Misión; UN " ٤ - يرحب في هذا السياق بالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة؛
    Las notas del Secretario General relativas a los candidatos figuran en los documentos A/51/177 y Add.1 a 9. UN وترد مذكرات اﻷمين العام بشأن المرشحين في الوثيقة A/51/177 واﻹضافات ١ إلى ٩.
    Las notas del Secretario General relativas a los antecedentes de los candidatos figuran en los documentos A/51/178 y Add.1. UN وترد مذكرتا اﻷمين العام بشأن بيانات مؤهلات المرشحين في الوثيقة A/51/178 واﻹضافة ١.
    Por ello, Nueva Zelandia acoge favorablemente las propuestas del Secretario General relativas a la creación de grupos de mediación, la institución de un tribunal encargado de juzgar asuntos relativos a deudas de pequeña cuantía y el nombramiento de un asesor jurídico para la Lista de Asesores Letrados. UN ولهذا السبب فإن نيوزيلندا تستحسن اقتراحات اﻷمين العام بشأن أفرقة الوساطة، وإنشاء محكمة للمبالغ الصغيرة، وتعيين قانوني يعهد إليه بقائمة المحامين.
    Durante el actual período de sesiones también nos pusimos de acuerdo sobre el presupuesto por programas para el próximo bienio, en el que se reflejan las medidas y propuestas presentadas por el Secretario General relativas al programa de reforma de las Naciones Unidas. UN ولقد اتفقنا أيضا خلال هذه الدورة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة، اﻷمر الذي يظهر كذلك التدابير والمقترحات التي تقدم بها اﻷمين العام بشأن برنامج إصلاح اﻷمم المتحدة.
    En el párrafo 4.7 se estipula también que el plan será precedido por una introducción que contendrá las propuestas del Secretario General relativas a las prioridades. UN وينص البند ٤-٧ بأن تسبق الخطة مقدمة تحتوي مقترحات اﻷمين العام بشأن اﻷولويات.
    Tal vez el Consejo Económico y Social examine este subprograma en su período de sesiones sustantivo del año 2000 junto con el informe del Comité del Programa y de la Coordinación y las propuestas del Secretario General relativas a la totalidad del plan de mediano plazo. UN وقد ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا البرنامج الفرعي في دورتــه الموضوعية في عام ٢٠٠٠ مع تقرير لجنة البرنامج والتنسيق ومقترحات اﻷمين العام بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل ككل.
    Tal vez el Consejo Económico y Social examine este subprograma en su período de sesiones sustantivo del año 2000 junto con el informe del Comité del programa y de la Coordinación y las propuestas del Secretario General relativas a la totalidad del plan de mediano plazo. UN وقد ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا البرنامج الفرعي فـي دورتـه الموضوعية في عام ٢٠٠٠ مع تقرير لجنة البرنامج والتنسيق ومقترحات اﻷمين العام بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل ككل.
    Tal vez el Consejo Económico y Social examine este programa en su período de sesiones sustantivo del 2000 junto con el informe del Comité del Programa y de la Coordinación y las propuestas del Secretario General relativas a la totalidad del plan de mediano plazo. UN وقد ينظر المجلس الاقتصــادي والاجتمـاعي في هـذا البرنامج في دورته الموضوعية في عام ٢٠٠٠ مع تقرير لجنة البرنامج والتنسيق ومقترحات اﻷمين العام بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل ككل.
    La Comisión Consultiva apoya las propuestas del Secretario General relativas a la utilización y al funcionamiento de una cuenta especial plurianual, a la que posteriormente se transferirían sumas consignadas para la sección del presupuesto correspondiente. UN ٢ - وقال إن اللجنة الاستشارية تؤيد اقتراحات اﻷمين العام بشأن استخدام وتشغيل حساب خاص متعدد السنوات، تحول إليه لاحقا المبالغ التي كانت قد رصدت لباب في الميزانية ذي صلة.
    Como las propuestas del Secretario General relativas a la reestructuración de la Oficina habían de figurar en las estimaciones revisadas para 1992-1993, el Comité, en su sesión de organización, celebrada el 2 de marzo de 1993, decidió estudiar la cuestión en marzo, antes de que fuera examinada por la Quinta Comisión. UN ونظرا إلى أن من المقرر أن ترد مقترحات اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل المكتب في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، قررت اللجنة في اجتماعها التنظيمي، المعقود في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أن تنظر في المسألة في آذار/مارس قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد