ويكيبيديا

    "según se detalla en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على النحو المفصل في
        
    • النحو المبين بالتفصيل في
        
    • النحو الوارد بالتفصيل في
        
    • كما هو مفصل في
        
    • النحو الوارد تفصيله في
        
    • حسبما هو مفصّل في الفقرة
        
    • كما هو مبين بالتفصيل في
        
    • على نحو ما هو مفصل في
        
    • على النحو المبين بتفصيل في
        
    • النحو المفصَّل في
        
    Se consignan fondos para sufragar las dietas por misión correspondientes a 49 funcionarios de contratación internacional durante 61 días, según se detalla en el anexo VII. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة أثناء البعثة ﻟ ٤٩ موظفا دوليا أذن بهم لمدة ٦١ يوما، على النحو المفصل في المرفق السابع.
    Israel se retirará de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó según se detalla en el protocolo que se adjunta como Anexo II. UN تنسحب إسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على النحو المفصل في البروتوكول الملحق بوصفه المرفق الثاني.
    53. Decide aprobar una consignación adicional en el presupuesto ordinario por la suma de 53.633.300 dólares según se detalla en el anexo de la presente sección; UN 53 - تقرر الموافقة على اعتماد إضافي في الميزانية العادية قدره 300 633 53 دولار، على النحو المفصل في مرفق هذا الجزء؛
    En consecuencia, según se detalla en el anexo IV, se solicitaron 18 puestos adicionales para 1993. UN وبناء على ذلك، تطلب ١٨ وظيفة احتياطية لعام ١٩٩٣ على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الرابع.
    44. Se han solicitado créditos para el seguro de los aviones, según se detalla en el anexo XVI. UN ٤٤ - رصد اعتماد للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق السادس عشر.
    La consignación corresponde a un total de 2.116.375 galones de combustible de aviación a 1,25 dólares por galón según se detalla en el anexo XII. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٣٧٥ ١١٦ ٢ غالونا من وقود الطائرات بمعدل ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في الملحق الثاني عشر.
    73. Los créditos solicitados se calcularon a una tasa de utilización de 1.506.300 galones de combustible para los aviones, según se detalla en el anexo XV. Los créditos se calcularon a un costo de 1,25 dólares el galón. UN ٧٣ - قُدر الاعتماد على أساس أن الوقود الذي سيستخدم في الطائرات يبلغ ٣٠٠ ٥٠٦ ١ غالون على النحو الوارد تفصيله في المرفق الخامس عشر. وقد رُصد الاعتماد على أساس أن تكلفة الغالون الواحد ١,٢٥ دولار.
    b) La Conferencia de los Estados Partes elegirá [nombrará] como miembros del Consejo Ejecutivo [por rotación según se detalla en el apartado f) infra] a: UN )ب( ينتخب ]يسميى[ مؤتمر الدول اﻷطراف لعضوية المجلس التنفيذي ]على أساس التناوب حسبما هو مفصّل في الفقرة الفرعية )و( أدناه[:
    21. Esta estimación corresponde a los sueldos de 63 funcionarios de contratación local, según se detalla en el anexo VI. UN ٢١ - يغطي الاعتماد مرتبات ٦٣ موظفا محليا، على النحو المفصل في المرفق السادس.
    Al respecto, se propone un crédito adicional de 328.300 dólares, según se detalla en el anexo II.B, para la adquisición del equipo siguiente: UN وفي هذا الصدد، تُقترح احتياجات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٣٢٨ دولار على النحو المفصل في المرفق الثاني باء، وذلك لشراء السلع التالية:
    La estimación de 208.600 dólares para otros gastos de viaje financiará los viajes del personal y de los auditores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), según se detalla en el anexo II.A. UN 9 - أما التقدير البالغ 600 208 دولار لتكاليف السفر الأخرى فسيستعمل لتمويل سفر الموظفين ومراجعي الحسابات التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف.
    b) La reasignación propuesta de 51 plazas existentes, según se detalla en el cuadro 5; UN (ب) النقل المقترح لـ 51 وظيفة قائمة، على النحو المفصل في الجدول 5؛
    b) El redespliegue propuesto de 18 plazas, 5 de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y 13 de contratación local, según se detalla en el cuadro 6; y UN (ب) النقل المقترح لـ 18 وظيفة، منها 5 وظائف فنية وطنية و 13 وظيفة من الرتبة المحلية، على النحو المفصل في الجدول 6؛
    El total de necesidades por valor de 95.400 dólares guardan relación con la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y con la sección 24, Derechos humanos, según se detalla en el cuadro 30. UN وتتصل الاحتياجات البالغة 400 95 دولار بالباب 2، الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، على النحو المفصل في الجدول 30 أدناه.
    Se prevén créditos para los sueldos de 54 funcionarios de contratación internacional de la plantilla autorizada según se detalla en el anexo VI. UN يرصد اعتمـــاد لمرتبــات الموظفين الدوليين المأذون بهم والبالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس.
    14. Se solicitan créditos para el pago de las dietas por misión, según se detalla en el anexo XI. UN ١٤ - رصد اعتماد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الحادي عشر.
    Se incluyen créditos para dietas por Misión de 54 funcionarios de contratación internacional, según se detalla en el anexo VI. vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة من أجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس.
    45. Se han solicitado créditos para el seguro de los aviones, según se detalla en el anexo XI. UN ٤٥ - أدرج اعتماد بالنسبة للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق الحادي عشر.
    Por añadidura, esas cifras incluyen el componente de personal propuesto para la Oficina de Apoyo en Kuwait, que comprendería 67 puestos, según se detalla en el cuadro 5. UN ويشمل هذا أيضا الملاك الوظيفي المقترح لمكتب الدعم في الكويت، الذي سيتضمن 67 وظيفة، على النحو الوارد بالتفصيل في الجدول 5.
    El crédito abarca un total de 5.707.750 galones de combustible de aviación a 1,25 dólares por galón, según se detalla en el anexo XI. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٧٥٠ ٧٠٧ ٥ غالونا من وقود الطائرات بتكلفة ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في المرفق الحادي عشر.
    Se han consignado créditos para 38 funcionarios de contratación internacional y 45 funcionarios de contratación local para los diversos elementos de la MICIVIH según se detalla en el anexo IV.B, por un monto total de 681.200 dólares. UN ١ - رصدت اعتمادات ﻟ ٣٨ موظفا دوليا و ٤٥ موظفا محليا لمختلف عناصر البعثة على النحو الوارد تفصيله في المرفق الرابع باء، بتكلفة مجموعها ٢٠٠ ٦٨١ دولار.
    b) La Conferencia de los Estados Partes [elegirá] [nombrará] como miembros del Consejo Ejecutivo [por rotación según se detalla en el apartado f) infra] a: UN )ب( ]ينتخِب[ ]يسمي[ مؤتمر الدول اﻷطراف لعضوية المجلس التنفيذي ]على أساس التناوب حسبما هو مفصّل في الفقرة الفرعية )و( أدناه[:
    Se prevén créditos para los sueldos de 56 funcionarios de contratación internacional según se detalla en el anexo IX. UN يرصد اعتماد لدفع مرتبات ٥٦ موظفا مدنيا كما هو مبين بالتفصيل في المرفق التاسع.
    Mientras que el PNUD, el ACNUR, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros programas, fondos y organismos tienen por mandato la obligación de informar sobre sus actividades preventivas de importancia, según se detalla en el informe de los Inspectores, a veces puede ser difícil dar publicidad a los esfuerzos preventivos de carácter más político. UN وفي حين أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونسكو ملزمة بنشر تقارير عن أنشطتها الوقائية القيﱢمة، على نحو ما هو مفصل في تقرير المفتشين، فقد يكون من الصعب أحيانا نشر تقارير عن الجهود الوقائية التي يغلب عليها الطابع السياسي.
    IV.73 El Secretario General propone que se conviertan 60 puestos financiados con recursos extrapresupuestarios en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, según se detalla en el anexo IV del fascículo del presupuesto. UN رابعا-73 يقترح الأمين العام تحويل 60 وظيفة ممولة من خارج الميزانية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية، على النحو المبين بتفصيل في المرفق الرابع لملزمة الميزانية.
    Los créditos corresponden a 53 funcionarios de contratación internacional y 124 de contratación local empleados en las diversas dependencias organizativas de la MINUGUA, según se detalla en el anexo I.B, y se distribuyen como sigue: gastos en concepto de sueldos, 4.184.100 dólares; gastos comunes de personal, 1.479.400 dólares; y dietas por misión, 1.308.600 dólares. UN وقد حُسبت المخصصات للموظفين الدوليين البالغ عددهم 53 والموظفين المحليين البالغ عددهم 124 بمختلف عناصر البعثة على النحو المفصَّل في المرفق الأول - باء، وذلك لتغطية تكاليف المرتبات (100 184 4 دولار). وتكاليف الموظفين العامة (400 479 1 دولار) وبدل الإقامة المخصص للبعثة (600 308 1 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد