ويكيبيديا

    "seguimiento de la aplicación de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متابعة تنفيذ
        
    • ومتابعة تطبيق
        
    • لتتبع تنفيذ
        
    Por ello, el seguimiento de la aplicación de la Cumbre se debe trazar en diversos planos, a nivel conceptual y también práctico. UN وبذلك، فإن متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر يجب أن تخطط على عدة مستويات، على المستوى المفاهيمي وعلى المستوى العملي أيضا.
    Se ha creado una comisión interdepartamental para que se ocupe del seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وإنه تم إنشاء لجنة مشتركة بين اﻹدارات بهدف متابعة تنفيذ برنامج العمل.
    Por ejemplo, en el marco de seguimiento de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño se han adoptado diversas medidas pertinentes. UN فقد تم، على سبيل المثال، اعتماد عدد من التدابير ذات الصلة في إطار متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    :: seguimiento de la aplicación de la estrategia de transición gradual en el país durante la etapa III, bajo la responsabilidad general del gobierno UN :: متابعة تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس على المستوى القطري خلال المرحلة ثالثا تحت مسؤولية الحكومة العامة.
    Reunión Regional del Caribe sobre el seguimiento de la aplicación de la Estrategia de Mauricio UN الاجتماع الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي لأجل متابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس
    Señalamos también que el Comité Nacional de seguimiento de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño ha formado un grupo de trabajo para que estudie la situación de los menores ingresados en centros de detención y prisiones. UN كما نشير إلى أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية الطفل قد شكلت فريق عمل لدراسة أوضاع الأحداث داخل مراكز التوقيف والسجن.
    Participa activamente en el mecanismo de seguimiento de la aplicación de la Convención y ha presentado dos informes sobre su aplicación en el país. UN تشارك بنشاط في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وقدمت تقريرين عن تنفيذ الاتفاقية في بليز.
    El Comité sobre la Mujer de la CESPAO aprobó una resolución sobre el seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en la región árabe. UN واعتمدت لجنة شؤون المرأة بالإسكوا قرارا بشأن متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين في المنطقة العربية.
    i. seguimiento de la aplicación de la cesación permanente del fuego y de los Acuerdos Finales de Seguridad establecidos por el presente Acuerdo; UN ' 1` متابعة تنفيذ وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية المنصوص عليها في هذا الاتفاق؛
    seguimiento de la aplicación de la iniciativa patrocinada por los países Fondo UN ' 2` متابعة تنفيذ المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية
    ii) seguimiento de la aplicación de la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza UN ' 2` متابعة تنفيذ المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية
    Los observadores recomendaron también que se realizara un seguimiento de la aplicación de la Declaración en coordinación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وأوصى المراقبون كذلك بضرورة متابعة تنفيذ الإعلان وذلك بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    También recomendaron que el seguimiento de la aplicación de la Declaración se ultimara en coordinación con el sistema de las Naciones Unidas. UN كما أوصى المشاركون بضرورة استكمال متابعة تنفيذ الإعلان بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    El seguimiento de la aplicación de la estrategia de lucha contra la mutilación genital femenina es responsabilidad del MASEF, que forma parte de dicho movimiento social. UN وتتولى وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة متابعة تنفيذ استراتيجية مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    II. seguimiento de la aplicación de la RESOLUCIÓN 1993/79 DEL CONSEJO UN ثانيا - متابعة تنفيذ قرار المجلس ١٩٩٣/٧٩
    Reconoció también el papel del Comité en el seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, y manifestó la esperanza de que las opiniones críticas formuladas por el Comité mejorasen la labor del Gobierno. UN وسلمت الممثلة بدور اللجنة في متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين، وأعربت عن أملها في أن يؤدي ما أعربت عنه اللجنة من آراء انتقادية إلى تحسين عمل الحكومة.
    Reconoció también el papel del Comité en el seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, y manifestó la esperanza de que las opiniones críticas formuladas por el Comité mejorasen la labor del Gobierno. UN وسلمت الممثلة بدور اللجنة في متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين، وأعربت عن أملها في أن يؤدي ما أعربت عنه اللجنة من آراء انتقادية إلى تحسين عمل الحكومة.
    Con el fin de definir los indicadores de seguimiento de la aplicación de la CLD se ha reunido una serie de talleres en el nivel nacional: sobre indicadores de la dinámica de la desertificación y sobre indicadores que permitan evaluar el impacto de las actividades de lucha contra la desertificación. UN شرع في عقد سلسلة من حلقات العمل على المستوى الوطني بغية تحديد مؤشرات متابعة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر: مؤشرات لدينامية عملية التصحر، ومؤشرات لتقييم تأثير أعمال مكافحة التصحر.
    Por otra parte, y en aplicación de la decisión de la CP2, se ha presentado al FIDA una solicitud para que contribuya a un ensayo de los indicadores de seguimiento de la aplicación de la CLD en Túnez. UN ومن ناحية أخرى، وتطبيقا لمقرر مؤتمر الأطراف الثاني، قدم طلب تمويل إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ليقدم إسهامه لاختبار مؤشرات متابعة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في تونس.
    2.3 Mecanismos de promoción de la mujer y seguimiento de la aplicación de la Convención a nivel nacional UN 2-3 آليات النهوض بالمرأة ومتابعة تطبيق الاتفاقية على الصعيد الوطني
    Las delegaciones preguntaron si podía preverse alguna forma de acceso público al seguimiento de la aplicación de la recomendaciones de la auditoría en Internet. UN وتساءلت الوفود عما إذا كان من المتوخى توفير السُبل لتتبع تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات بالاستناد إلى الموقع الشبكي على الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد