Presuntamente le aplicaron formol una segunda vez y le impidieron dormir durante toda la noche. | UN | وخُدّر مرة ثانية بالفرمول ومُنع على ما يزعم من النوم طوال كامل الليلة. |
Dado que hay intenciones de ejecutar por segunda vez este programa en el último trimestre de 1998 se ha previsto asignar la suma total revisada. | UN | وبما أن هذا البرنامج عرض مرة ثانية في الجزء اﻷخير من عام ٨٩٩١، فمن المتوقع أن يتم الالتزام بكامل المبالغ المنقحة. |
Antes, una vez celebradas las elecciones generales del año en curso, el nuevo Parlamento deberá aprobar la enmienda por segunda vez. | UN | وقبل أن يتم ذلك، يتعين على البرلمان أن يقوم، بعد الانتخابات العامة هذه السنة، باعتماد التعديل للمرة الثانية. |
Desgraciadamente, hace sólo unos días Turquía fue sacudida por un terremoto por segunda vez. | UN | ومن المؤسف أن تركيا أصيب بزلزال للمرة الثانية قبل أيام قليلة فقط. |
Pero esa es la segunda vez que ha mencionado a su hermana. | Open Subtitles | لكن هذه هي المرّة الثانية التي يذكر فيها أخته إطلاقاً. |
Las personas que siguieron sentadas la segunda vez, no mejoraron; la práctica no ayudó. | TED | الأشخاص الذين جلسوا مرتين خلال الاختبار الثاني لم يتحسنوا، ولم يفدهم التدريب. |
Es la segunda vez que ese auto pasa por aquí esta noche. | Open Subtitles | هذه ثاني مرة تعبر السيارة من هنا الليلة ماذا ؟ |
Esta era la segunda vez que se había impedido despegar al helicóptero del Sr. Arafat. | UN | وكانت هذه هي المرة الثانية التي لم يُسمح فيها لهليكوبتر السيد عرفات بالمغادرة. |
Pero también la llamaste la segunda vez, así que tenías en número correcto. | Open Subtitles | لكنك قمت بمكالمتها لموعد ثان لذا فقد كنت تملك الرقم الصحيح |
Volvió a denunciar el secuestro y huyó del país por segunda vez. | UN | وقدّمت شكوى أخرى بشأن اختطافها وهربت مرة ثانية من البلد. |
Es la segunda vez esta mañana que lo he oído hablando solo. | Open Subtitles | مرة ثانية هذا الصباح عندي سمع له يتحدث إلى نفسه. |
Se negó autorización para cruzar a un gran número de vehículos por segunda vez en un mismo día. | UN | وقد مُنع عدد كبير من المركبات من العبور مرة ثانية في اليوم نفسه. |
Por segunda vez en casi un siglo la comunidad internacional confiere a Atenas la responsabilidad de las Olimpiadas. | UN | وسيضفي المجتمع الدولي على أثينا للمرة الثانية فيما يقرب من قرن من الزمان مسؤولية الأوليمبياد. |
El tercer acto paralelo se centró por segunda vez en la cuestión de la verificación en virtud del TCPMF. | UN | وقد ركز النشاط الجانبي الثالث للمرة الثانية على مسألة التحقق في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Ahora la Comisión aplazará el examen de la cuestión por segunda vez. | UN | وقالت إن اللجنة سترجئ الآن النظر في المسألة للمرة الثانية. |
Es la segunda vez que me metes con alguien problemático. | Open Subtitles | هذه المرّة الثانية التي لا تأتيني فيها بالرجل المناسب |
Pienso que la segunda vez sería peor para hombres como nosotros. | Open Subtitles | أعتقد أن المرّة الثانية ربّما تكون أسوأ لرجال مثلنا. |
Agradece a esa delegación que le haya dejado tomar la palabra por segunda vez, aunque lamenta haber tenido que ejercer su derecho a contestar en dos ocasiones. | UN | وشكر للوفد الجزائري إعطاءه الكلمة مــرة ثانيـة، وأســف فــي الوقت نفسه لاضطراره إلى ممارسة حقه في الرد مرتين. |
El Embajador Lint ha recordado amablemente que esta es la segunda vez que asumo la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد أشار السفير لينت بنبل إلى أن هذه ثاني مرة أتولى فيها رئاسة هذا المؤتمر. |
Esta es la segunda vez consecutiva que participo en la labor de la Asamblea General. | UN | هذه هي المرة الثانية على التوإلى التي أشارك فيها في أعمال الجمعية العامة. |
El Asesor Especial pudo reunirse con ella una segunda vez después de mantener un encuentro con el General en Jefe Than Shwe, y pudo transmitir los mensajes que ella le había confiado a los dirigentes. | UN | وسُمح للمستشار الخاص بلقائها مرة ثانية بعد اجتماعه بكبير اللواءات ثان شوي، وتمكن من نقل ردودها إلى القيادة العليا. |
Sé que es la segunda vez, pero es nuestra última oportunidad de sentir... | Open Subtitles | انا اعلم انها المره الثانيه . ولكنها أخر فرصه لنشعر بـــ |
Si te veo afuera por segunda vez todos recibirán una paliza e irán a Cheltenham. | Open Subtitles | في المرة التالية التي أراكم سيُضربُ الجميع ويُقادون للإصلاحية |
De hecho, no tuvo síntomas hasta que intentó levantarlo por segunda vez. | Open Subtitles | في الواقع، لم تشعر بشيء حتّى رفعت التمثال للمرّة الثانية |
Bueno, este es realmente mi día de suerte al encontrarte por segunda vez. | Open Subtitles | حَسناً، هذا بالتأكيد محظوظي اليوم يَمْرُّ منك مرّتين. |
Bueno, gracias a ti, tengo que cambiarme los pantalones por segunda vez hoy. | Open Subtitles | نعم, حسناً, شكرا لك, عليا تغيير الشورت لثاني مرة هذا اليوم |
- ¿No tuvo que mostrarlas por segunda vez porque era propenso a identificarlas mal? | Open Subtitles | لم تحتاج لمراجعة الصور معه لمرة ثانية لأنه كان ميالاً لسوء تحديد الهوية؟ |
Discúlpeme, pero es la segunda vez que la veo segregada de la tertulia. | Open Subtitles | سامحيني لكن أراكِ لمرتين تتناولين طعامكِ بعيداً عن الجميع. |
Jamás esperaría que mintiéramos una segunda vez. Especialmente sobre José. | Open Subtitles | لا يمكن أن يتوقع منا الكذب للمره الثانيه خاصة أن الأمر يتعلق بـ يوسف |