"segunda vez" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرة ثانية
        
    • للمرة الثانية
        
    • المرّة الثانية
        
    • مرتين
        
    • ثاني مرة
        
    • المرة الثانية
        
    • ثان
        
    • المره الثانيه
        
    • المرة التالية
        
    • للمرّة الثانية
        
    • مرّتين
        
    • لثاني مرة
        
    • لمرة ثانية
        
    • لمرتين
        
    • للمره الثانيه
        
    Presuntamente le aplicaron formol una segunda vez y le impidieron dormir durante toda la noche. UN وخُدّر مرة ثانية بالفرمول ومُنع على ما يزعم من النوم طوال كامل الليلة.
    Dado que hay intenciones de ejecutar por segunda vez este programa en el último trimestre de 1998 se ha previsto asignar la suma total revisada. UN وبما أن هذا البرنامج عرض مرة ثانية في الجزء اﻷخير من عام ٨٩٩١، فمن المتوقع أن يتم الالتزام بكامل المبالغ المنقحة.
    Antes, una vez celebradas las elecciones generales del año en curso, el nuevo Parlamento deberá aprobar la enmienda por segunda vez. UN وقبل أن يتم ذلك، يتعين على البرلمان أن يقوم، بعد الانتخابات العامة هذه السنة، باعتماد التعديل للمرة الثانية.
    Desgraciadamente, hace sólo unos días Turquía fue sacudida por un terremoto por segunda vez. UN ومن المؤسف أن تركيا أصيب بزلزال للمرة الثانية قبل أيام قليلة فقط.
    Pero esa es la segunda vez que ha mencionado a su hermana. Open Subtitles لكن هذه هي المرّة الثانية التي يذكر فيها أخته إطلاقاً.
    Las personas que siguieron sentadas la segunda vez, no mejoraron; la práctica no ayudó. TED الأشخاص الذين جلسوا مرتين خلال الاختبار الثاني لم يتحسنوا، ولم يفدهم التدريب.
    Es la segunda vez que ese auto pasa por aquí esta noche. Open Subtitles هذه ثاني مرة تعبر السيارة من هنا الليلة ماذا ؟
    Esta era la segunda vez que se había impedido despegar al helicóptero del Sr. Arafat. UN وكانت هذه هي المرة الثانية التي لم يُسمح فيها لهليكوبتر السيد عرفات بالمغادرة.
    Pero también la llamaste la segunda vez, así que tenías en número correcto. Open Subtitles لكنك قمت بمكالمتها لموعد ثان لذا فقد كنت تملك الرقم الصحيح
    Volvió a denunciar el secuestro y huyó del país por segunda vez. UN وقدّمت شكوى أخرى بشأن اختطافها وهربت مرة ثانية من البلد.
    Es la segunda vez esta mañana que lo he oído hablando solo. Open Subtitles مرة ثانية هذا الصباح عندي سمع له يتحدث إلى نفسه.
    Se negó autorización para cruzar a un gran número de vehículos por segunda vez en un mismo día. UN وقد مُنع عدد كبير من المركبات من العبور مرة ثانية في اليوم نفسه.
    Por segunda vez en casi un siglo la comunidad internacional confiere a Atenas la responsabilidad de las Olimpiadas. UN وسيضفي المجتمع الدولي على أثينا للمرة الثانية فيما يقرب من قرن من الزمان مسؤولية الأوليمبياد.
    El tercer acto paralelo se centró por segunda vez en la cuestión de la verificación en virtud del TCPMF. UN وقد ركز النشاط الجانبي الثالث للمرة الثانية على مسألة التحقق في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ahora la Comisión aplazará el examen de la cuestión por segunda vez. UN وقالت إن اللجنة سترجئ الآن النظر في المسألة للمرة الثانية.
    Es la segunda vez que me metes con alguien problemático. Open Subtitles هذه المرّة الثانية التي لا تأتيني فيها بالرجل المناسب
    Pienso que la segunda vez sería peor para hombres como nosotros. Open Subtitles أعتقد أن المرّة الثانية ربّما تكون أسوأ لرجال مثلنا.
    Agradece a esa delegación que le haya dejado tomar la palabra por segunda vez, aunque lamenta haber tenido que ejercer su derecho a contestar en dos ocasiones. UN وشكر للوفد الجزائري إعطاءه الكلمة مــرة ثانيـة، وأســف فــي الوقت نفسه لاضطراره إلى ممارسة حقه في الرد مرتين.
    El Embajador Lint ha recordado amablemente que esta es la segunda vez que asumo la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN وقد أشار السفير لينت بنبل إلى أن هذه ثاني مرة أتولى فيها رئاسة هذا المؤتمر.
    Esta es la segunda vez consecutiva que participo en la labor de la Asamblea General. UN هذه هي المرة الثانية على التوإلى التي أشارك فيها في أعمال الجمعية العامة.
    El Asesor Especial pudo reunirse con ella una segunda vez después de mantener un encuentro con el General en Jefe Than Shwe, y pudo transmitir los mensajes que ella le había confiado a los dirigentes. UN وسُمح للمستشار الخاص بلقائها مرة ثانية بعد اجتماعه بكبير اللواءات ثان شوي، وتمكن من نقل ردودها إلى القيادة العليا.
    Sé que es la segunda vez, pero es nuestra última oportunidad de sentir... Open Subtitles انا اعلم انها المره الثانيه . ولكنها أخر فرصه لنشعر بـــ
    Si te veo afuera por segunda vez todos recibirán una paliza e irán a Cheltenham. Open Subtitles في المرة التالية التي أراكم سيُضربُ الجميع ويُقادون للإصلاحية
    De hecho, no tuvo síntomas hasta que intentó levantarlo por segunda vez. Open Subtitles في الواقع، لم تشعر بشيء حتّى رفعت التمثال للمرّة الثانية
    Bueno, este es realmente mi día de suerte al encontrarte por segunda vez. Open Subtitles حَسناً، هذا بالتأكيد محظوظي اليوم يَمْرُّ منك مرّتين.
    Bueno, gracias a ti, tengo que cambiarme los pantalones por segunda vez hoy. Open Subtitles نعم, حسناً, شكرا لك, عليا تغيير الشورت لثاني مرة هذا اليوم
    - ¿No tuvo que mostrarlas por segunda vez porque era propenso a identificarlas mal? Open Subtitles لم تحتاج لمراجعة الصور معه لمرة ثانية لأنه كان ميالاً لسوء تحديد الهوية؟
    Discúlpeme, pero es la segunda vez que la veo segregada de la tertulia. Open Subtitles سامحيني لكن أراكِ لمرتين تتناولين طعامكِ بعيداً عن الجميع.
    Jamás esperaría que mintiéramos una segunda vez. Especialmente sobre José. Open Subtitles لا يمكن أن يتوقع منا الكذب للمره الثانيه خاصة أن الأمر يتعلق بـ يوسف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus